Форум » неигровой архив » Пути Мандора, зеленая гостиная » Ответить

Пути Мандора, зеленая гостиная

Mandor: Столь искусны мастера-обивщики и краснодеревщики Отражения Котьер, что даже самый внимательный взгляд не сразу отличит листья плюща и ветви ивы от их имитации на ткани и в дереве. Упавший дуб, рассеченный молнией, незаметно переходит в обитый темно-зеленым шелком диван, а изящные малахитовые козетки на поверку оказываются прикрытыми покрывалами мягчайшего изумрудного мха. Здесь наследник Дома Всевидящих принимает тех, кто особенно близок его сердцу. [Флудим, не выходя из образа]

Ответов - 110, стр: 1 2 3 4 5 6 All

Merlin: – Доброго времени цикла. Надеюсь, я не сильно опоздал. *изображает что-то похожее на немного виноватую улыбку, но по лукавым искоркам в глазах можно заметить, что смущения молодой человек как раз-таки и не испытывает.* – О, да тут почти вся наша компания собралась!

Dinara: – Мерлин! – приветливо улыбнувшись, Динара призывно помахала племяннику. – Когда бы ты ни появился, это всегда случается вовремя. Рада видеть тебя живым и здоровым! – слова Дейрдре не были простой формой вежливости и звучали вполне искренне: мало ли что могло случиться с ним за это время, при такой-то работе! Ее немного рассеянно скользнувший по лицам присутствующих взгляд задержался на незнакомой фигуре. – А что это за девушка рядом с леди Джасрой? Кажется, мне не доводилось видеть ее раньше...

Mandor: Даже появление Динары не смогло надолго отвлечь Мандора от рыжей красавицы с проницательным взором, в которой он тут же узнал очаровательную хозяйку Замка Четырех Миров. А вот разговаривавшая с ней прехорошенькая девушка было ему незнакома, и Мандор, как хороший хозяин, поспешил приблизиться. - Друзья моих друзей - мои друзья, - приветливо улыбнулся он и тут же перевел взгляд на Джасру. - Мои комплименты вашему портному, ваше величество, невозможно добавить к вашей красоте, но оттенить ее у него получилось великолепно. Глубокий поклон. Выпрямляясь, он метнул еще один взгляд на Динару, но принцесса была слишком занята разговором с Мерлином, чтобы заметить его сводного брата.


Merlin: Молодой человек, который уж было думал, что находится в опасной близости от того, чтобы схлопотать какую-нибудь выволочку за опоздание от хозяина дома, отбрасывает в сторону все тревоги и отзывается на слова Динары радостной, беззаботной улыбкой – с такой поддержкой, что может быть теперь ему страшно? Даже если под ногами начинает угрожающе дрожать земля, а над головой – вот уже в который раз! – снова сгущаются тучи... – Я тоже очень рад вас видеть! – Мерлин подходит ближе, оборачивается в поисках незнакомого лица, вызвавшего у Дейрдре столь неподдельный интерес, приветливо улыбается матери своего рыжеволосого приятеля. Молодой человек уже давно перестал так остро реагировать на то, что Джасра когда-то замышляла в его адрес, и лишь немного краснеет, вспоминая своё поведение во время совместного обеда в Замке Четырёх Миров. Бездна, неужели он мог когда-то быть настолько смешным?! Сводный брат и леди Джасра, надо полагать, вовсю веселились, наблюдая за его неуклюжими попытками скрыть «праведный гнев»! Но то, что нас не убивает, делает нас сильнее, не так ли? Теперь он может только радоваться, что когда-то прошёл такую отменную школу выживания. Особенно из-за недавних тревожных событий, причины которых в настоящий момент остаются ещё не выявленными, не говоря уже о том, кто может стоять за ними... – Леди Динара, позвольте представить вам – это Джулия, у неё сейчас роман с моим братом Джартом, – говорит он, наконец сообразив, о ком спрашивает Дейрдре. – Джулия, это леди Динара, гостья дома Всевидящих. – Сообщать Джулии больше дополнительной информации, чем это необходимо, почему-то не хочется, пусть даже в прошлый раз молодой человек крупно прокололся на этом, и воспоминания о том случае до сих пор ещё немного болезненны...

Curious: Молодой человек мрачноватой внешности появился в зале. И тут же исчез. И снова появился, уже с другой стороны. Исчез... Так несколько раз. Затем он появился окончательно и прошелся по залу, внимательно вглядываясь в лица, хозяина искал, наверное...

Dinara: – Леди Джасра, – Динара улыбнулась, подкрепляя приветствие учтивым кивком. – Леди Джулия, рада знакомству. Тон Мерлина при представлении темноволосой девушки свидетельствовал о том, что эта очаровательная незнакомка, по-видимому, некогда успела наступить на сердце его хаосскому величеству. Весьма любопытно. И не менее любопытно, сколько еще братьев может обнаружиться у Мерлина во Дворах. Впрочем, эти мысли не слишком долго занимали Динару: к тому моменту, как они приблизились к обеим женщинам, рядом с ними возник и сам хозяин гостиной, чье появление вызвало новую улыбку на губах "гостьи дома Всевидящих", как ее только что представил Мерлин.

Nayda: Девушка не слишком уверено вошла в гостиную, сомневаясь в уместности своего нахождения здесь. В комнате было пусто, на столах и обивке мебели толстым слоем лежала пыль. Кажется и владелец, и его гости, уже давно не появлялись здесь, оставив гостиную на произвол хаоситских потоков времени. Не обрушатся ли стены, не свалится ли потолок, не провалится ли пол под нарушительницей покоя? Но ти'ига так устала от своих странствий, что готова была рискнуть. и мебель задушит в объятиях нелепую гостью свою..

Merlin: Не очень приятно возвращаться в какое-либо место на следующий день после торжества, будь то простая вечеринка с фраками, кринолинами и шампанским, или же что-нибудь более торжественное. И чем выше контраст между «сегодня» и «вчера», тем большую грусть причиняет сравнение того, что есть, с тем, что было. После нескольких шагов, споткнувшись о нечаянно попавшуюся на пути какую-то штуковину и бурно расчихавшись от пыли, Мерлин начал подозревать, будто время в этом помещении течёт иначе. Обычная вещь для Хаоса. И всё-таки, к какому демону на рога запропастился его старший братец? Ещё через несколько шагов, глазея на замысловатое сооружение из столешницы и экстравагантно расставленной на ней посуды, по его внутренним часам, ещё вчера гордо именовавшееся «шведским столиком», покрытое пылью и довольно занимательной растительностью, которая привела бы в восторг самого Флеминга, однако вряд ли смогла бы заинтересовать хаоситов, из-за своей регенерации не испытывающих нужды в антибиотиках, и мужественно давя в себе слёзы по безвременно почившему Грайллу, не допустившему бы подобной бесхозяйственности, самый никудышный из королей Хаоса наконец-то почувствовал, что помимо него в гостиной находится ещё кто-то. Мерлин обернулся. Это было у него привычкой: сначала оборачиваться, а лишь только потом морально подготавливаться к тому, чтобы пускать в ход заклинания для бегства или для нападения. Исключения происходили лишь только когда он жил в режиме «Сегодня тридцатое апреля» – и лишь подтверждали общее правило. Однако сегодня, прямо с утра, он чувствовал себя в полной безопасности – а следовательно, на календаре сегодня маячило не тридцатое апреля, а любой другой день из трёхсот шестидесяти четырёх оставшихся, и, стало быть, за свою жизнь можно было не опасаться. – О, Найда, привет! – широко улыбнулся Мерлин, едва только узнал свою давнюю знакомую, судьба которой оказалась тесно связанной с его благодаря бесцеремонному вмешательству его матери – и хорошо, что и у ничего не подозревающего поднадзорного, и у его вынужденной телохранительницы, в конце концов, оказались дружеские отношения. – А ты что, одна? Куда это старина Люк запропастился? И как это он не побоялся отпустить тебя сюда одну? Здесь же Логрус...

Nayda: Девушка дремала, с ногами забравшись на трухлявый пенек, на самом деле являвшийся удобным креслом с высокой спинкой. Но внешне - пень пнем, деревянней некуда. Ах, если б сейчас ее увидели хаоситские теоретики, веками не способные ответить на вопрос "спят ли ти'иги"(как и на многие другие вопросы, касающиеся ти'иг)... Однако едва ли б они признали в этом беззащитном теле таинственного демона родом из Бездны. Разумно ли было вот так вот расслабляться в гостиной у Мандора, которого демон откровенно побаивалась после их единственной встречи в амберском замке? К своему счастью, Найда достаточно утомилась, чтобы не переживать по этому поводу. Но и об осторожности не забыла, магическим чутьем улавливая малейшие изменения в обстановке. Ти'ига не вела счет времени, поэтому не смогла бы сказать сколько она просидела прежде, чем во внешнем однородном и застывшем фоне внезапно появились новые волны. Удивительно знакомые волны. Найда резко подняла голову, раскрывая глаза. - Мерль! - она радостно соскочила с кресла, в порыве чувств крепко обнимая друга. Хорошо, что Мерлин не был обычным человеком, иначе такое "дружественное" объятие вполне могло вышибить из него дух. Впрочем ти'ига тут же отстранилась, заметно помрачнев при упоминании о Люке: - Люк... Ты знаешь, - девушка нервным движением убрала назад упавшие на лицо волосы, - мы так и не виделись с ним с того чаепития у Истинного Лабиринта. Может быть оно и к лучшему, - у Найды вырвался тихий смешок, - Кажется, он не слишком обрадовался узнав, что все это время я скрывала от него истинную сущность.

Merlin: – А-ар-ргх-х!.. Нет, Мерлин был, конечно, очень рад видеть свою давнюю подругу – и даже более давнюю, чем когда-то ему казалось – но всё-таки, если бы он знал или хотя бы предполагал, что предстоит такая бурная демонстрация дружеского расположения, то предпочёл бы подготовиться заранее. Человеческий облик не особо благоприятствует общению между демонами. А вот отношения между его другом и подругой, между прочим, заставляли встревожиться. И – ведь любой же, и человек, и демон, в первую очередь примеряет любую ситуацию на себя – Мерлин тут же вспомнил, из-за чего закончился их роман с Джулией. Нет, ему действительно нужно было рассказать ей всё – раз уж он решился повести её на эту прогулку. Дружба в этом плане почему-то оказывалась сильнее, пережив и испытание хрустальными стенами, и сюрпризы вальпургиевого дня... Её даже не сумел поколебать хороший нокдаун в челюсть и периодические утаивания информации – как с той, так и с другой стороны. Или, может, он ошибался? – Не переживай, всё наладится, – отдышавшись, нарочито беззаботно произнёс он, дабы скрыть неловкость. – Люк всё поймёт, он и сам тоже... – скрывал от меня своё амберское происхождение... – неплохой парень. Ты просто дай ему время, чтобы привыкнуть. Мерлин помотал головой, оглядываясь в поисках наименее запылённого столика, встал около него и раскинул руки, тяня на себя силу из Логруса. Закрыл глаза, рассчитал в уме точки приложения силы, подождал, пока светящиеся и бьющиеся линии на мгновение успокоятся – и скрестил их в тех точках. Что-то дрогнуло – и лёгкая рябь изменений побежала вокруг него по залу. Откуда-то издалека раздалось тревожное, предостерегающее гудение – словно гудение трансформатора. Схожесть было столь явной, что молодой человек еле удержался от того, чтобы не поискать глазами табличку «Не влезай – убъёт». Впрочем, он бы, наверное, так и сделал – если бы не знал, какое отношение испытывал старший брат к технике вообще и к земной технике в частности. Вместо того Мерлин в какие-то веки решил внять предупреждению, уменьшил требования, оттянул на себя некоторые из наиболее выступающих линий и сплёл их между собой, стянул и несколько сжал, сделал более компактной энергетическую структуру самого заклинания, чтобы оно не затрагивало вкусы и интересы хозяина этой гостиной... и осторожно попробовал ещё раз. В комнате свеже и горьковато запахло дождём и весенними цветами, пыль вскинулась вверх, обернулась снегом и снова одела белым покрывалом ковёр и всю мебель в зале. Из любопытства Мерль потрогал этот снег – тот оказался не холодным, а лишь слегка прохладным, забавно кололся и очень быстро испарялся в руках – не таял, а именно испарялся – и стол под ним смотрелся достаточно чистым и свежевытертым – на вкус Мерлина. Молодой человек огляделся, пытаясь оценить, проделало ли его заклинание уборку всей комнаты, или же ограничилось лишь участком в непосредственной близости от них, решил, что нечто среднее, однако же полную генеральную уборку в отсутствии хозяина проделывать побоялся – мало ли какие у него могут быть развешаны тут сторожевые заклинания. И не докричишься. И даже по Карте не докричишься. – Может быть, присядем, – предложил он, подтягивая к столику парочку стоящих рядом и оказавшихся под действием заклинания кресел. Выглядели они, скорее, хрупкими, нежели прочными, однако молодой человек точно знал, что в Хаосе – в особенности, во владениях Мандора – насчёт этого пункта можно не беспокоиться. Судя по всему, старшему брату даже нравилось развлекать своих гостей таким диковинами.



полная версия страницы