Форум » Авалон » Принцесса без горошины » Ответить

Принцесса без горошины

Mandor: Пути Мандора Одной из достопримечательностей этого жилища (ибо домом его не назовешь не при каких обстоятельствах) является не изысканно оборудованный ад в одном из Отражений, но скорее тщательно скрытая в переплетении путей часовня Фионы. С точки зрения самого Мандора, янтарное великолепие, окружающее изображение прекрасной принцессы Амбера, всегда было секретом Полишинеля, но до сих пор, приглашения сюда удостаивались очень немногие.

Ответов - 51, стр: 1 2 3 All

Mandor: Столь неожиданная беседа с леди Хеленой потребовала от Мандора всей его изворотливости и, несмотря на то, что он, судя по всему, добился того, чего хотел, уверенности в том, что он остался победителем, у него не было. При всем желании забыть на время о возможных последствиях этого разговора и сосредоточиться на следующем, его мысли непрерывно возвращались к бесстрастному лицу огромной змеи. Какова была истинная цель Главы Рассекающих? От размышлений его отвлекло слабое ощущение, возникшее, казалось, где-то за пределами мозга, и он с облегчением настроился на прием. Ваше высочество, у Вас так хорошо получается Терцен, что я не решусь взять его на себя.

Dinara: Терцен дождался контакта с привычным терпением, граничащим с равнодушием. Ему было совершенно безразлично, с кем вести переговоры. Размеренный и бесцветный тон секретаря главы Дома Рассекающих, вероятно, не изменился бы перед самим Змеем. Вот и теперь, когда изображение перед ними начало оживать, Терцен продолжал сохранять внешнюю бесстрастность, не выказывая никакого видимого интереса ни к собеседнику, ни к обстановке за его спиной. - Приветствую вас, лорд Мандор. У меня поручение от леди Хелены, о котором вы уведомлены. Собственно, «поручение» стояло рядом, с почти нескрываемым удивлением и отчасти даже любопытством разглядывая столь неожиданно обретшее объем и дыхание жизни изображение, обрамленное легким радужным сиянием, и красноречиво, хотя и безмолвно, – одним фактом своего существования – свидетельствуя о том, о чем с присущей ему корректностью умолчал Терцен. Однако даже этого краткого сообщения хватило, чтобы дать ей почувствовать себя в некоторой степени уязвленной: речь, без сомнения, шла о ней. Она на мгновение сжала губы, кинув быстрый взгляд на своего первого проводника в этом мире, чтобы больше не удостоить его вниманием. Ну конечно, чего еще ждать от этого непостижимого существа? Быть может, слова змееглазого оказали определенное действие, быть может, причина была в чем-то другом, но она не могла избавиться от подспудно возникшего ощущения, что оказалась предметом некоего соглашения. Однако что могло быть его целью и причиной, и какая роль в происходящем отведена ей, еще только предстояло выяснить. В любом случае, свои подозрения она намеревалась оставить при себе.

Mandor: – Передайте леди Хелене мою искреннюю благодарность. – Взгляд Мандора сместился с Терцена на стоявшую рядом с ним молодую женщину, и он, улыбаясь, протянул ей руку. – Если вы согласны присоединиться ко мне, леди, я буду очень рад вас видеть у себя. Судя по тому, что ему рассказывала Глава Рассекающих, вряд ли принцесса вспомнит, как проходить по Карте, но жест должен бы быть очевиден.


Dinara: - С удовольствием, - она ответила невольной улыбкой и, повинуясь естественному импульсу, коснулась протянутой ей навстречу руки, одновременно делая небольшой шаг вперед. В тот же миг линии пространства стремительно смешались и преобразились, оставляя ее "змееглазого друга" где-то далеко позади, и она обнаружила себя стоящей в центре совершенно иного помещения. - Благодарю, вы спасли меня от общества исключительно занудного создания. Она сопроводила эти слова кивком головы, не отпуская улыбку с губ и стараясь не слишком навязчиво изучать черты лица своего нового собеседника.

Mandor: Мандор негромко рассмеялся и знаком предложил своей неожиданной гостье присесть. Зная, как легко Хаос изменяет все, что ему предложено, он позаботился в свое время о том, чтобы поместить эту гостиную в достаточно далекое Отражение, и теперь не без удовольствия отметил, что ни Ренни Макинтош, ни Уильям Моррис не пострадали за прошедшие годы. – Меня зовут Мандор, – сообщил он. – И я могу сразу пообещать вам, что как только я разберусь, что произошло с вами, я расскажу вам. Насколько я понял, вы о себе ничего не помните?

Dinara: Последняя фраза заставила ее по-новому взглянуть на стоявшего перед ней человека (если он, конечно, являлся таковым), и по небольшой заминке, предшествовавшей ее ответу, можно было заметить изумление, которое на нее произвело услышанное. - Вы прекрасно осведомлены, - она немного нервно кивнула, но мгновение спустя совладала с собственными эмоциями и продолжила. – Я крайне признательна вам уже за одно это обещание, но боюсь, мне нечем отплатить за причиненное беспокойство: как вы справедливо заметили, я не помню о себе ничего – даже имени. Она немного виновато пожала плечами. Притворяться не имело смысла: ее новый знакомый, очевидно, знал о ней не меньше (а возможно, и больше), чем она сама. Принимая его молчаливое приглашение, она плавно опустилась в кресло и, откинувшись на высокую спинку, огляделась по сторонам. Это место отличалось от того, где она находилась раньше: здесь ей было намного уютнее и спокойнее, и она, почему-то, ни секунды не сомневалась, что это также было известно Мандору.

Mandor: Мандор улыбнулся и занял место напротив молодой женщины. В конечном итоге, из данной ситуации существовало только два выхода: уничтожить принцессу или попытаться вернуть ей память. Первый вызывал у него глубокое отвращение – не затем Судьба сдает нам козыри, чтобы мы тут же от них отказались. А второй… как существо, привычно рассчитывавшее на века жизни, он не видел смысла в том, чтобы лгать по мелочам. Как только она узнает, кто она такая на самом деле, будь то в следующем цикле или через пару веков, она тут же догадается, что ее истинная личность не могла долго оставаться тайной для него. А потому в его распоряжении было не так много времени. – Не иметь имени чрезвычайно неудобно, – согласился он, – но, по счастью, поправимо. Как бы вы хотели бы зваться?

Dinara: Решение было гениально в своей простоте. Она чуть сдвинула брови, ненадолго погрузившись в задумчивость. Какова в ее нынешнем состоянии вероятность угадать свое настоящее имя? Скорее всего, нулевая. А если уж ни вспомнить, ни угадать его она не может, то почему бы и не подобрать себе новое? В некотором роде уникальная возможность. К тому же, рано или поздно память все-таки должна к ней вернуться – вместе с именем. Ну а пока… Она снова подняла глаза на собеседника, по-видимому, придя к какому-то решению. - Динара, - произнесла она немного неуверенно, словно бы пробуя имя на вкус. – Да, пожалуй, зовите меня Динарой.

Mandor: – Динара, – задумчиво повторил Мандор. Никто во Владениях Хаоса не счел бы случайным голос, который при поэтическом настрое можно было бы сравнить с бархатным покрывалом тропической ночи, но простого понимания в таких случаях не хватает. Мандор, превыше всех прочих способностей ценивший дар убеждения, в юности специально следил за формой собственных голосовых связок и уже много столетий не жалел о потраченном усилии. Как и принцесса мгновенье назад, он слегка нахмурился, пытаясь связать это имя с чем-то знакомым, но вскоре покачал головой. – Увы, леди, для меня это всего лишь красивое сочетание звуков, которое вам несомненно идет. Повинуясь манящему движению его указательного пальца, из угла выкатился небольшой столик. – Чай? Вино? Или что-нибудь другое?

Dinara: - Слыша это имя из ваших уст, я убеждаюсь, что не ошиблась в выборе, несмотря на то, что оно наверняка звучит иначе, чем настоящее. Динара с интересом проследила за траекторией движения столика, плавно переместившегося по безмолвному приказанию Мандора. Удобный фокус. Впрочем, от вербализации данного комментария она воздержалась, вместо этого ответив: - Чай, пожалуйста. Любой. Я все равно не помню своих предпочтений. Она немного помолчала, что-то обдумывая, прежде чем доверительно продолжить: - Все-таки, незнание собственного прошлого действует довольно угнетающе. Зато оно же предоставляет прекрасную возможность измениться в настоящем. Новое имя у меня уже есть, осталось обзавестись новыми привычками, - губы Динары снова тронула легкая улыбка.

Mandor: Мандор учтиво склонил голову в ответ на комплимент принцессы. Насколько приятно вести подобные разговоры на равных – а эта женщина, похоже, даже забыв свое прошлое, не забыла того, чему оно ее научило! Выбрав одну из стоявших на столике лаковых коробочек, он зачерпнул из нее три ложки чайных листьев, пересыпал их в небольшой фарфоровый чайник, согрев его легким прикосновением руки, и добавил щепоть каких-то пряностей из другой, серебряной коробочки. – Я восхищен вашей мудростью леди. Чем меньше у человека прошлого, тем больше у него будущего, не так ли? Он долил в чайник воды и закрыл его крышкой.

Dinara: - Вы мне льстите, - спокойно заметила Динара. – Однако вы очень верно угадали мою мысль. Возможно, с одним небольшим уточнением: будущее сейчас видится мне настолько же туманным, как и прошлое, а потому мне не остается ничего другого, кроме как посвятить все свое внимание настоящему. Динаре не хотелось спрашивать напрямую о возможных вариантах, но грядущее беспокоило ее не меньше прошедшего. Отсутствие памяти не позволяло трезво оценить ситуацию и хотя бы приблизительно определить, на что она могла бы рассчитывать в дальнейшем. Кроме того, Динара по-прежнему не совсем понимала, где она оказалась и как ей следует себя вести. В сущности, она не знала практически ничего о тех, с кем ей до сих пор приходилось иметь дело. Чем они живут? Какими мотивами руководствуются в своих решениях? Конечно, Мандор выразил намерение ей помочь и, возможно, действительно собирался это сделать, - но кто мог бы дать гарантию, что ей не придется расплачиваться за эту услугу впоследствии? Сложно сказать, почему это было так, но в человеческий альтруизм Динара не верила. На все должны быть свои причины. Хотелось бы знать, какие именно! Наблюдая за спокойными и, по-видимому, привычными действиями Мандора, она поймала себя на мысли, что его общество, тем не менее, было ей приятно. Кроме того, за внешней галантностью ее собеседника чувствовалось нечто, заставляющее Динару думать, что она предпочла бы видеть его среди своих друзей, а не врагов. К счастью, обстоятельства пока в целом благоприятствовали осуществлению этого желания.

Mandor: Когда Мандор хотел скрыть свои чувства, сам дьявол ничего не прочитал бы на его лице, но при столь приятной беседе необходимости в этом не было. Как бы он не жалел, что по роду жизни и деятельности он не мог ни к кому приблизиться, изредка капризница-судьба преподносила ему моменты, когда разница между тем, что он чувствовал, и тем, что он говорил, почти стиралась. Рассуждая здраво, рано или поздно Дейрдре (Динара, мысленно поправился он) вспомнит, кто она, и тогда ситуация изменится, но пока этого не произошло, у него еще остается простор для маневров. – Я не считаю высказывание своего мнения лестью, леди, – отозвался Мандор с чуть насмешливой улыбкой. – Разве что искать лесть в осознании, что это мнение может быть приятно собеседнице. А к вопросу о будущем… Он взял со столика подстаканник, выбрал стакан. – Ваше будущее ограничивается только вашими возможностями, леди. Если вы позволите мне быть откровенным… Он чуть наклонил голову набок, ожидая ответа. Даже назови он ей сейчас ее истинное имя, что это изменит, если она ничего о себе не помнит? Но, когда память вернется к ней, первым ее побуждением не должно быть желание обвинить во лжи нового друга… ООС Не могу не удержаться и не снабдить пост иллюстрацией:

Dinara: На первые слова Мандора Динара непроизвольно – или почти непроизвольно – ответила легкой улыбкой и проницательным взглядом из-под полуопущенных ресниц. Разумеется, она не поверила сказанному ни на секунду, и, разумеется, все равно чувствовала себя польщенной. Краткий миг спустя лицо ее снова приняло прежнее выражение. Динара была заинтригована. Фраза о возможностях звучала многообещающе. Смущало ее только одно: пределов их она не могла себе представить и не находила в этом основания считать их безграничными. Продолжение заставило ее собраться – правда, отразиться это могло разве что во взгляде, ставшем, быть может, немного более испытующим, в то время как голос остался спокойным и мягким: - Я вся внимание. Эстетично :)

Mandor: Мандор сплел перед собой пальцы рук и опустил подбородок на них, глядя на собеседницу с неменьшим вниманием, чем она на него. – Леди Динара никому не известна и не опасна, – промурлыкал он, – но мы с вами знаем, что в ее прошлом скрыта тайна. Некоторое время она останется тайной для всех, но не пройдет и нескольких циклов, и вам уже предложат ваше имя, ваше прошлое… знание, облеченное в слова и несущее с собой иллюзию понимания. Я мог бы назвать вам ваше имя уже сейчас, если бы считал, что это даст вам что-либо помимо тревоги и ложного чувства уверенности в себе. Вы можете довериться мне или спросить, кто вы. Я отвечу. Казалось бы, проще всего было бы и впрямь сказать ей, кто она, связаться по Карте да хотя бы с тем же Мерлином и проводить ее в Амбер, где Лабиринт, без сомнения, восстановит ее память. Если она захочет, он так и поступит – выигрыш от подобного хода событий будет ничуть не меньшим, хоть и в другом измерении, менее привычном ему. Если же она предпочтет немного подождать… Мандор был почти уверен, что сумеет разгадать тайну заклятья, спасшего ее в Бездне, а вместе с ней, возможно, и причину столь странной амнезии. Сквозь вызванный им образ Логруса смутно прослеживались уцелевшие обрывки сложной магической сети, но Лабиринт сметет их навсегда… Подходящее объяснение, а если она решит, что ему нужно было время, чтобы завоевать ее доверие, возможно даже, ее дружбу – всегда можно возразить, что, пойди он другим путем, доверия было бы ничуть не меньше. Легкие ямочки – намек на улыбку – проступили в уголках его губ.

Dinara: Несколько мучительно долгих мгновений Динара молча смотрела на Мандора, слыша, как гулко пульсирует кровь в висках. Так значит, он знал с самого начала. Быть может, они даже были знакомы раньше – и не факт, что в этом случае отношения между ними можно было описать как дружеские. А быть может, они видели друг друга впервые в жизни; просто Мандор был осведомлен лучше нее. Кто знает… Как бы там ни было, теперь он предлагал ей весьма занятный выбор. Информация или доверие. Два полюса, между которыми Динара предпочла бы не выбирать вовсе. Что за загадку могло таить в себе ее прошлое, если воспоминание о нем способно было подвергнуть ее опасности? Ответ был так близок и одновременно так недостижим, что любопытство Динары оказалось раздражено до предела. Вместе с тем, она отдавала себе отчет в том, что Мандор прав: услышать из чужих уст рассказ о событиях прошлого отнюдь не то же самое, что вернуть себе память. Не говоря уже о том, что факты всегда можно подать в выгодном для излагающего их свете. Но могла ли она ему доверять? Динара колебалась. Наконец, она решила, что тянуть с ответом больше невозможно. - Я не спрашиваю вас о прошлом: у леди Динары его нет. Я хочу услышать всего одно слово. Всего лишь сочетание звуков, которое, как мне кажется, я имею право знать, - она немного помолчала, прежде чем продолжить. - Между той, для кого это слово имело какое-то значение, и Динарой нет ничего общего, но первая – я уверена – сумеет правильно распорядиться им, когда придет время. А Динара… - она улыбнулась, не спуская с собеседника напряженного взгляда. - Динара очень забывчива.

Mandor: Хотя руки Мандора неспешно соединяли еще один подстаканник со стаканом, ни внезапно испытующий взгляд Динары ни сосредоточенное выражение ее лица не ускользнули от него. Бездна, как ей должно было быть страшно, не знать, ни кто она, ни кто ее друзья… Кто знает, сумел бы он в подобных обстоятельствах вести себя так достойно? Просьба ее на мгновенье повергла его в замешательство – что за неожиданная сентиментальность? Секунда размышления, и он чуть не рассмеялся. Вряд ли она может быть так уверена, что память вернется к ней, что говорит «когда» и верит в это. Но как предостережение это изящно. – Мне кажется, – он подчеркнул второе слово и интонацией и взглядом, – что это неблагоразумно. Услышав его из чужих уст, вы узнаете его, а ваш собеседник узнает, что вы его знаете. Если вы сомневаетесь во мне, я мог бы назвать вам имя вашей матери, вряд ли оно случайно всплывет в разговоре. Но, как я уже сказал, я готов следовать вашему желанию… особенно если леди Динара так забывчива, как вы говорите. На самом деле, Мандор не сомневался, что его собеседница прекрасно сумеет скрыть лишнее знание, но посмотреть на ее реакцию будет любопытно.

Dinara: Динара с трудом удержалась от того, чтобы не покачать головой. Имя матери могло бы заинтересовать ее при других обстоятельствах, но, памятуя о приключившемся с ней незадолго до этого загадочном разговоре, сейчас она хотела выяснить именно свое собственное имя, а не чье-либо другое. Это знание, при всей его внешней незначительности, не казалось ей абсолютно бесполезным – а судя по тому, что Мандор все-таки не спешил им с ней поделиться, оно и не являлось таковым. В том же, что он называл неблагоразумием, Динара находила определенную долю здравого смысла. Собственно, она надеялась на то, от чего Мандор ненавязчиво предостерегал. Возможно, знай Динара свое настоящее имя, сейчас она уже обладала бы большим объемом информации... Конечно, это было рискованно, - но неосведомленность могла оказаться не менее опасна. По крайней мере, Динара смогла бы понять, о ком идет речь, если бы ей вдруг случайно довелось услышать свое имя в разговоре, а это вовсе не казалось ей лишним – хотя бы из расчета на то, чтобы не пропустить что-либо, достойное внимания. В конце концов, она не знала, вернется ли к ней память на самом деле (хотя и очень надеялась, что это случится), и когда это произойдет, а потому не могла пренебречь даже крупицей информации. Конечно, Мандор только что выразил готовность поделиться с ней соответствующими сведениями, однако в данном случае она предпочитала подождать. Динара интуитивно чувствовала, что не прогадает, если сумеет получше узнать, что представляет из себя ее новый знакомый, а для этого надо было умерить естественное любопытство и запастись терпением. - Я ценю ваше мнение и не сомневаюсь в вашей искренности, - тут она немного покривила душой, потому что не испытывать сомнений в ее положении было невозможно, - не забыв, однако, подкрепить свои слова неглубоким кивком. – Но мне все-таки хотелось бы узнать мое имя. Динара посчитала возможным проявить некоторую настойчивость в данном вопросе, потребовав от Мандора этот небольшой залог: она и так была не в восторге от ситуации, в которой одному из заинтересованных лиц было известно все (или почти все), а другому – ничего. С тем же небольшим уточнением.

Mandor: Мандор учтиво наклонил голову. Если Динара и впрямь не сомневалась в его искренности, то он не на шутку ее переоценивал – а до сих пор, он скорее склонен был считать, что восхищение, которое почти все члены королевской семьи Амбера питали к «покойной», было более чем заслуженно. – Дейрдре, – сказал он. Вряд ли одно слово сумеет пробудить вызвать лавину воспоминаний, но если это произойдет сейчас, Мандор не сомневался, что подобное потрясение ей скрыть не удастся. Протягивая руку к чайнику, он не спускал глаз с ее лица, и блуждавшая по его губам легкая улыбка стала чуть напряженной.

Dinara: «Динара» медленно кивнула в знак благодарности. Дейрдре. Это действительно было ее имя, настоящее и родное. Не требовалось даже повторять его вслух, чтобы в этом убедиться. Дейрдре на миг опустила веки, когда ей показалось, что она слышит, как мужской голос выкрикивает это имя, но наваждение быстро прошло, а других воспоминаний (если это вообще можно было отнести к воспоминаниям) у нее не возникло, хотя она и поняла, что втайне надеялась на это. Подавив вздох, который должен был выражать смесь облегчения и разочарования, Динара – а она поспешила выполнить обещанное и на время забыть свое истинное имя – снова подняла глаза на Мандора. На мгновение ей показалось, что и на его лицо упала тень напряженного ожидания, однако она не была в этом уверена. - Быть может, вы разрешите для меня еще одну загадку? – начала Динара тоном, достаточно бесцветным для того, чтобы по нему нельзя было угадать содержания ее следующих слов. Аккуратно сложив собранные к данному моменту впечатления на пустовавшую полку кладовой памяти, она заставила себя непринужденно улыбнуться Мандору, как будто только что произошедшего между ними разговора не было вовсе, и лишь после этого продолжила свой вопрос: – Я уже второй раз слышу об упоминании некоего «цикла», и второй раз это понятие вызывает у меня некоторое недоумение. Разрешите мои сомнения - это местная единица времени?

Mandor: Либо принцесса Дейрдре – Динара – была великолепной актрисой, либо имя, названное Мандором, не принесло ей ничего кроме разочарования. Но готовность, с которой она оставила столь важную для нее тему и перешла к бытовым вопросам, не могла вызвать у ее собеседника ничего кроме уважения. – Цикл… – Мандор отставил чайник и подошел к окну, взглядом приглашая Динару последовать за ним. Головокружительный вид на темно-розовый каньон, с равной бесконечностью простиравшийся вверх, вниз и в обе стороны, изчез, когда он повернул ручку и распахнул раму. Перед ними – или все же над ними? – лежало небо Хаоса, непрерывно меняющийся водоворот красок, от ослепительно голубого до черно-алого. Несколько ударов сердца, и пляшущие цветные пояса растеклись во все стороны, небо почернело, и по нему, как мячики для пинг-понга, заметались осколки света, размером от зрачка до зарницы. Мандор глянул на Динару и мягко закрыл окно. – Когда небо снова станет пурпурным, – объяснил он, – цикл закончится. К сожалению, обороты нерегулярны, хотя частично предсказуемы. Со временем вы начнете чувствовать их… если вы захотите остаться, конечно.

Dinara: Динара поднялась с места и сделала несколько шагов вслед за Мандором. Картина, открывшаяся ее взгляду, была более чем сюрреалистической. Несколько мгновений она, затаив дыхание, наблюдала за мятущимся вихрем красок и неожиданно быстро сменившей его бездонной чернотой, по которой беспорядочно танцевали разноцветные всполохи света. Неужели это и в самом деле было… - Небо, - полувопросительно, полуутвердительно выдохнула Динара вполголоса. Этот безумный вид пугал и завораживал одновременно. К действительности ее вернул голос Мандора. Она не имела ни малейшего представления ни о том, где находилась сейчас, ни о том, куда она могла бы уйти, возникни у нее такое желание. Динара не исключала, что немой вопрос читался в ее взгляде, когда она перевела его на собеседника, снова отступив от окна, и все же предпочла оставить его невысказанным. Она лишь немного наклонила голову набок, и то исчезавшая, то вновь появлявшаяся улыбка снова заиграла на губах Динары, когда она поинтересовалась: - Я могу расценивать это как приглашение?

Mandor: Улыбка Мандора внезапно стала совсем мальчишеской, и в глазах засверкали озорные огоньки. – Леди, это просьба. Он сделал шаг назад, легким движением руки превращая его в полупоклон и одновременно напоминая ей о возможности вернуться к своему креслу.

Dinara: Динара как бы смущенно улыбнулась, отвечая на произошедшую в ее собеседнике перемену, и опустила очи долу. - В таком случае, я с удовольствием ее исполню. Безошибочно истолковав жест Мандора, она вернулась на прежнее место и села, тихо прошуршав подолом платья. Это нехитрое перемещение подарило ей несколько секунд молчания, которые Динара употребила на обдумывание дальнейших действий. О своем прошлом она обещала не заговаривать, но круг ее интересов по понятным причинам не исчерпывался этой темой. - Расскажите мне что-нибудь о себе, - попросила она наконец с любезностью светской львицы, не преминув мысленно удивиться непринужденности собственного тона. – Чем вы занимаетесь? По мнению Динары, вопрос был достаточно абстрактным, чтобы не показаться невежливым. Ничего конкретного она услышать не ожидала, но любой ответ мнился ей достойным того, чтобы быть услышанным.

Mandor: Мандор вернулся к столику, но вместо того, чтобы сесть, принялся разливать чай. Слабый запах чего-то горьковато-лимонного распространился по комнате. – Боюсь, вы выбрали не самую интересную тему, леди. В наибольшей степени я, наверно, кулинар. А далее… немного эстет, немного колдун, немного политик… Молоко, сахар? Он остановился за ее плечом, небрежно положив руку на спинку ее кресла.

Dinara: Ответ Мандора убедил Динару в том, что она коснулась этой темы не напрасно. Вероятно, она не узнает ничего сверх услышанного, но и сам по себе приведенный перечень был достаточно занятен, чтобы предоставить определенную пищу для размышлений на досуге. На следующий вопрос она ответила отрицательным кивком: - Не нужно ни того, ни другого. Предпочитаю чистый вкус. Когда Мандор словно бы невзначай остановился позади нее, Динара чуть изменила поворот головы – однако, недостаточно для того, чтобы она могла видеть своего собеседника или чтобы полностью видел ее лицо он сам. - Колдун? – переспросила она с вежливым удивлением, за которым скрывалось неподдельное. – Уж не задумали ли вы меня околдовать? Последний вопрос Динара задала в шутку, старательно отгоняя внезапную мысль о том, что могла случайно и угадать.

Mandor: Брови Мандора поползли вверх в непритворном изумлении. Уверенный ответ Динары мог происходить только из ее прошлого, и она явно сама не заметила, что сказала. Или все же заметила? Вопрос о колдовстве мог быть задан для отвлечения внимания… – Околдовать? Зачем? Вызвав знак Логруса, он привычно потянулся через Отражения. Хаос на то и хаос, что не знает невозможного, а потому Мандор иногда думал, что где-то совсем рядом должны быть Отражения, где нет ничего кроме носящихся по крахмальному небосклону свежевыглаженных рубашек или чудесно падающих с ветки созревших чашек венгерского экспрессо. Конечно же, куда логичнее было бы предположить, вопреки общепринятой теории, что только что сорванная логрусовым щупальцем лилия появилась в ответ на желание манипулятора, а не росла где-то в безумном мире под сумасшедшими солнцами… но Мандор всегда ставил практику намного выше теории. Результат был здесь, в его руке. – Я, должно быть, неточно выразился. Примите, прошу вас, мои извинения, я вовсе не хотел вас встревожить. Мандор уронил цветок на колени Динаре, где он едва ли не изчез, слившись с шелком ее платья, и вернулся на свое место. – Во-первых, вы моя гостья. Во-вторых… – Он чуть насмешливо прищурился поверх стакана. – Мы же только познакомились.

Dinara: Динара инстинктивно вздрогнула, когда что-то невесомое упало ей на колени, скользнув по складкам платья, но успокоилась, увидев плотные лепестки источавшего тонкий аромат цветка. В то же время, приведенные Мандором аргументы ее не особенно убедили: по мнению Динары, одно другому совершенно не мешало. Если бы в ее распоряжении был какой-нибудь чудодейственный способ добиться чего-то от человека, степень знакомства едва ли сыграла бы для нее более-менее значимую роль. Впрочем, вопрос так или иначе оставался сугубо теоретическим… Она задумчиво посмотрела на лилию, все еще покоившуюся у нее на коленях – цветок, которому издавна приписывалось столько противоречивых символических значений, из многообразия коих Динара, вероятно, выбрала бы одно из самых простых и очевидных – изящество. - Я думаю, мы всего лишь вкладываем в это понятие разный смысл, - мягко улыбнулась она. - Для меня «колдовство» может употребляться разве что в метафорическом значении... - По крайней мере, пока, - добавила она мысленно, - в то время как для вас, насколько я могу судить, оно имеет куда более реальный смысл. Динара подняла цветок с колен и поднесла его к лицу в качестве наглядного подтверждения своих слов. Затем она положила лилию на стол перед собой и протянула руку за стаканом, но на долю секунды замерла в некотором замешательстве, вполне возможно, не ускользнувшем от внимания ее собеседника. Дело в том, что Динара только сейчас поняла, что произошло несколько минут назад, когда Мандор задал ей элементарный практический вопрос. Ее мысли в тот момент были заняты проблемами другого рода, и она ответила, не задумываясь, - а ведь совсем недавно она же утверждала об отсутствии каких-либо вкусов и предпочтений! Мандор наверняка должен был заметить это несоответствие, и неизвестно, какие выводы он мог из него сделать. Динаре же не хотелось, чтобы кто-то переоценивал ее невеликие познания – это почти наверняка привело бы к совершенно излишней подозрительности. Противоположный вариант устроил бы ее много больше… Она оторвала взгляд от наполненного чаем стакана. - Как вы думаете, Мандор, возможно ли, чтобы воспоминания непроизвольно просачивались наружу сквозь брешь в подсознании? Видите ли, мне только что показалось… - она запнулась и вместо продолжения кинула красноречивый взгляд в сторону своего стакана.

Mandor: Изображать непонимание несложно и зачастую полезно, но в данном случае Мандор не видел оснований притворяться, что не понял взгляда Динары – вопрос был ему на руку: – Я не знаю, – ответил он, – но вполне возможно. Чтобы сказать больше, мне надо будет изучить наложенное на вас заклятье, но это долгое и скучное занятие, и далеко не самый интересный способ провести ваш первый цикл в Хаосе. – Пауза длиной в удар сердца, и он добавил, – Заклятье во вполне реальном смысле слова, разумеется. Теоретически, Терцен, видевший оберег целым, мог бы рассказать о нем куда больше, чем уцелевшие обрывки, но вряд ли ему вздумается оказывать подобную услугу лорду Всевидящих за одни только красивые глаза. То немногое, что можно было разобрать при поверхностном изучении, безошибочно указывало на знакомый почерк, но не более…

Dinara: Она даже не попыталась скрыть вырвавшийся вздох: - Значит, без магии все-таки не обошлось? Для Динары это было открытием, ведь никакого постороннего воздействия она не ощущала. Да и могла ли? - И вы сможете определить, кто и для чего это заклятие наложил? Впрочем, простите, я слишком забегаю вперед… Вопрос этот вызвал у Динары живой интерес, однако ее внимание привлекла и другая деталь. В Хаосе? Она уже давно надеялась, что Мандор рано или поздно упомянет, как называется место, в котором они находились, а потому теперь это слово не осталось незамеченным с ее стороны. Вполне подходящее название для этого милого местечка.

Mandor: Будь Мандору, скажем, восемнадцать, он несомненно ощутил бы легкий укол (но очень легкий) укол совести. На вопрос кто и зачем он мог ответить уже сейчас, но, не видя в том смысла, предпочел обойти его: – В Хаосе ничего без магии не обходится, даже чашка чая… но позвольте мне еще раз заверить вас, что вам действительно нечего от меня опасаться, и не потому, что я вам друг. Он поднес к губам свой стакан, вдохнул аромат чая. Прежде чем продолжить, он хотел дать ей мгновение осознать, что он не сказал ничего о других магах.

Dinara: "Не потому, что я вам друг". Мысленно хмыкнув, Динара отбросила щекотливый и отчасти язвительный вопрос, навеянный первой частью фразы, во имя ее продолжения, которое, несомненно, стоило дорогого – если только было правдивым. Впрочем, никаких причин обратному она не находила. В своем нынешнем состоянии Динара не могла представлять для кого бы то ни было реальной угрозы, а Мандор, в сущности, мог сделать с ней что угодно. Но судя по тому, что ничего неприятного с ней до сих пор не произошло, он действительно не желал ей зла. Тем не менее, от ответа на вопрос Динары он снова искусно уклонился. Почему? Она не стала ни о чем спрашивать, поняв, что Мандор в любом случае расскажет ровно столько, сколько посчитает нужным. Динара сделала глоток из своего стакана, заполняя паузу. - Между прочим, прекрасный чай. Спасибо. Она постаралась произнести последнее слово так, чтобы его можно было с равным успехом отнести как к напитку, так и к уверениям Мандора. Удивительно, как можно иногда говорить о пустяках и умалчивать о главном…

Mandor: Мандор снова учтиво наклонил голову. Чем больше времени он проводил с Динарой, тем больше жалел, что был не в состоянии принимать новомодный культ детей Оберона всерьез. Какая бы из нее вышла богиня! – Возможно, вас это удивит, но мы в Хаосе придаем очень большое значение условностям. Насколько большое, что дурные манеры легко могут стоить жизни. – Он наклонился через стол, чтобы на мгновенье коснуться ее руки. – Вы моя гостья, леди, а законы гостеприимства у нас нарушают очень редко. Когда леди Хел предложила ему сделку, одним из первых вопросов, которым он задался, был именно этот: не пытается ли она развязать себе руки. Мгновение размышления, и он отказался от этой мысли: вряд ли в этом случае она передала бы Динару ему. Скорее даже наоборот: стараниями Грэмбла парой тысячелетий ранее, Дом Всевидящих был известен изощренной местью за своих гостей…

Dinara: Промелькнувшее «мы» Динара решила взять на заметку: где есть «мы», там должны быть и «они». А может быть даже «вы». В любом случае, она находила в этом обороте речи имплицитное противопоставление – вот только кого и кому? Впрочем, на этот раз Динара была далека от того, чтобы сомневаться в словах Мандора. Она выслушала своего нового – и единственного – друга со всей серьезностью и подняла глаза, встретившись с ним взглядом как раз в тот момент, когда Мандор коснулся ее руки. - Я вам верю, - после небольшой паузы сообщила Динара, не отводя глаз. Всего три слова, но она почувствовала, как они оказали на нее саму чуть ли не магическое действие: произнесенные вслух, они, казалось, обрели едва ли не физически ощутимый смысл. Правда, какой-то тоненький голосок на периферии сознания не преминул тут же напомнить Динаре о том, что вера и доверие – не одно и то же, но разве она имела право кому-либо доверять? Вопрос спорный даже в условиях наличия памяти, а уж при ее отсутствии…

Mandor: Мандор серьезно взглянул в глаза собеседнице. – Я рад. Чуть позже, если позволите, я покажу вам ваши покои, а пока… Еще два слова о хаосских манерах и обычаях. – Он поставил стакан на стол и взял с него небольшой, почти плоский футляр, по виду серебряный. Украшенная абстрактным узором крышка негромко щелкнула, отскакивая, и Мандор с видом фокусника выложил на стол три Карты, на одной из которых был изображен он сам, а на двух других – юноша и девушка, казавшиеся отражениями друг друга. – Король, дама, валет. Прошу. Он сделал приглашающий жест в сторону Карт.

Dinara: Предваряя обещанные слова, Мандор извлек из незаметно очутившегося у него в руках небольшого футляра три карты и положил их на стол перед Динарой, из-за чего последняя тут же почувствовала себя так, словно присутствовала при карточном гадании. Она посмотрела на Мандора с некоторым недоумением, адресуя ему безмолвный вопрос. Поскольку продолжать ее собеседник не спешил, Динара сочла возможным посвятить несколько мгновений разглядыванию карт. Они оказались необычными. На первой, к ее изумлению, был изображен сам Мандор. Достоинство карты заставило ее едва заметно улыбнуться: Динара подумала о том, что оно, возможно, объяснялось иначе, чем простой случайностью или следствием стремления художника польстить изображаемому. Что касается двух других карт, представленные на них портреты молодых людей оказались столь схожи между собой, что она не сразу заметила, в чем состояло их главное отличие. По-прежнему не совсем понимая, что от нее ожидалось, Динара протянула руку и коснулась одной из карт, попутно снова взглянув на Мандора: - Вас я узнаю. А кто это?

Mandor: Мандор сдвинул Карты в сторону Динары. – Ее зовут Атайни, а его – Эро, и оба они – мои помощники. Если вам нужна помощь, а по каким-то причинам вы не можете или не хотите связаться со мной, то любой из них будет счастлив помочь вам. И на всякий случай… Он снял с пальца печатку черного металла с вделанным в нее опалом. – Это знак, что вы находитесь под моей защитой и покровительством. Вряд ли он вам понадобится, но кто знает… Если вам покажется, что ситуация выходит из-под контроля, попробуйте показать его. Он положил кольцо на пустой футляр из-под Карт и придвинул его к Динаре. Успев в некоторой мере изучить свою собеседницу, он глубоко сомневался, что она поставит себя под угрозу незнанием хаосских обычаев или несоблюдением каких-то правил этикета, даже если он даст ей полную свободу передвижения, но… вреда от этого не будет.

Dinara: Динара бережно собрала Карты и сложила их в футляр. Внимательно рассмотрев кольцо, она пришла к выводу, что лучше временно спрятать и его: подобного рода знаки не созданы для того, чтобы размахивать ими направо и налево без лишней необходимости. Нельзя сказать, чтобы хрупкое равновесие между ее спокойствием и беспокойством пошатнулось, но обе чаши весов стали несколько тяжелее: с одной стороны, получив от Мандора материальное подтверждение его покровительства, Динара почувствовала себя увереннее; с другой – сам факт необходимости подобного приобретения снова лишал ее иллюзии надежности. Либо Хаос – крайне небезопасное место, либо Мандор относился к законам гостеприимства куда более серьезно, чем она могла предположить. Либо… Динара не закончила нового гипотетического построения даже в мыслях. - Благодарю вас. – Она кивнула со вполне искренней признательностью. - Но, право, я чувствую себя немного неловко из-за того, что причиняю вам столько беспокойства… Впрочем, - тут же прибавила Динара мысленно, - Мандор наверняка прекрасно знал, на что идет. И он уж точно меньше всего походил на человека, который стал бы делать что-то, не согласующееся с его личными интересами.

Mandor: Как Мандор и рассчитывал, кольцо отвлекло внимание Динары от Карт, и она убрала их в футляр совершенно машинально, не спрашивая, уверенным движением человека, привыкшего часто иметь с ними дело. Что ж, это только подтверждало его стойкое ощущение, что магической амнезией тут и не пахло. Что оставляло две возможности, одинаково совместимые с уже выказанной Динарой сохранностью бессознательных привычек и предпочтений: банальное кровоизлияние в мозг или психологическое вытеснение. В первом случае, довольно подождать – ускоренная регенерация, свойственная и хаоситам и амберитам, рано или поздно восстановит разрушенные клетки. Или… есть еще один вариант. – Ни малейшего беспокойства, – заверил он, – одно удовольствие. Я должен еще добавить, что Карты служат для связи: если сосредоточиться на изображении человека, то вы вступите с ним в контакт. Специальной тренировки здесь не нужно, но если хотите, можете попробовать.

Dinara: Динара чуть наклонила голову набок в легкой задумчивости. - Пожалуй, в этом нет необходимости: я видела, как вас вызывали по Карте, и если это действительно не требует никаких специальных умений, думаю, я справлюсь. Между тем, пояснение Мандора заставило Динару задуматься, не могло ли и давешнее загадочное существо установить с ней контакт тем же способом. Если рассматривать этот вариант как возможный, надо было признать и факт существования подобной Карты с ее собственным изображением. Это только еще больше все усложняло. На одно мгновение Динара поколебалась, не стоит ли рассказать о том случае Мандору, но особой необходимости она в этом не видела, а раз так, то ни к чему и торопиться.

Mandor: Мандор взял со стола еще один футляр, на сей раз замшевый и размером где-то в ладонь. Внутри оказался длинный кристалл аквамарина, в котором металось и переливалось крошечное ало-зеленое пламя. – Я взял на себя дерзость найти вам прислугу. Вы ведь не владеете магией? – Он коснулся кристалла пальцем и потребовал, – Платье для леди Динары. Привычка постоянно иметь дело с Логрусом играет немалую роль в развитии умения точно представлять желаемый объект. Мгновенное соприкосновение двух сознаний в момент контакта, кристалл озарился пурпурной вспышкой, и на столе невесть откуда оказалась головоломная конструкция из черно-бирюзовой соломы – подарочная упаковка из одного из близких к Хаосу Отражений. – Только не поймите меня неправильно, – извинился Мандор, – мне более чем нравится ваше платье, но мне просто не пришло в голову, что можно использовать для демонстрации. Этого демона зовут Трив, и она совершенно безопасна, если не разбивать кристалл. Если вам нужно что-то материальное, достаточно дотронуться до него и выразить желание, необязательно даже вслух. Он закрыл футляр и придвинул его к Динаре.

Dinara: Вопрос о магии показался Динаре более чем странным, но неожиданное появление в непосредственной близости от нее сразу нескольких новых предметов не могло не послужить достаточной причиной для отвлечения внимания. Динара с нескрываемым интересом проследила за нехитрыми манипуляциями Мандора, вызвавшими столь внушительный эффект. - Весьма впечатляющая демонстрация, - констатировала она, переводя взгляд с кристалла с танцевавшим внутри него пламенем непривычного оттенка на ворох из чего-то непонятного, но крайне замысловато переплетенного, под которым, очевидно, должно было скрываться платье. Однако слова Мандора удивили ее не в меньшей степени, чем его действия. Брови Динары поползли вверх. - Демона? Ей тут же представились возможные последствия неосторожного обращения с кристаллом, и она втайне порадовалась, что это аквамариновое воплощение магической энергии надежно покоилось на своем месте в бархате футляра. - И он – точнее, она – действительно может моментально достать любой необходимый предмет? Повинуясь единственному движению мысли? Динара смерила футляр с кристаллом недоверчивым взглядом: это казалось слишком просто, чтобы быть правдой.

Mandor: Мандор потянулся за своим стаканом и с сожалением констатировал, что чай уже остыл. – Не совсем уж мгновенно, – ответил он, – в зависимости от разных факторов, возможно, вам придется подождать, но никак не больше минуты. А ограничения… только на то, что может разрушить магическую оболочку кристалла. Скорее всего, ни плазма ни бозе-конденсат вам не понадобятся. Мандор несколько покривил душой – аквамариновую темницу демона можно было разбить простым ударом молотка – но в целом, ограничение было именно на то, что смогло бы уничтожить кристалл одним своим наличием в зоне видимости. Способ старый, но с не слишком разумными существами действенный, тем более что в подобных условиях Трив долго не проживет и додуматься до обходного пути не успеет. Да, вот так мы в Хаосе обращаемся с демонами. Леди Ракша, возьмите на заметку )))

Dinara: Динара кивнула, все еще не совсем оправившись от удивления, и посмотрела на футляр с кристаллом так, словно хотела увидеть его содержимое сквозь замшевую поверхность. Удобно, нечего сказать. Похоже, в Хаосе и впрямь знали толк в магии. Динара вовсе не была уверена в том, что в месте, которое она могла бы назвать своим домом, дела обстояли так же. Что ни говори, а кристалл с заключенной в него Трив (кажется, так Мандор назвал имя демона?) являлся чрезвычайно практичным приобретением. - Спасибо. Похоже, в этом мире нет случайности, которой вы бы не предусмотрели. Динара скрасила запоздавшее изъявление благодарности улыбкой, надеясь, что в чудесах временно наступил перерыв: в последнее время на ее долю выпало уже достаточно граничащих с иррациональностью впечатлений, но интуиция подсказывала, что их запас еще не исчерпан.

Mandor: – Я был бы счастлив, если бы это было правдой. – Мандор поставил стакан на столик и улыбнулся. – Слово за вами, леди: что бы вы хотели? Вы голодны, устали, готовы к новым впечатлениям? Я могу проводить вас в ваши покои, составить вам компанию в прогулке по Владениям Хаоса, попробовать разобраться с наложенным на вас заклятьем… одновременно, боюсь, не получится. Голос его стал чуть поддразнивающим, а в глазах появился озорной огонек.

Dinara: Динара не могла не заметить слегка изменившегося тона и выражения глаз Мандора - он, по-видимому, и не стремился их скрывать - и, по-прежнему продолжая улыбаться не только собеседнику, но и собственным мыслям, ответила взглядом, в котором читалось понимание и неизбежно связанное с ним при данном раскладе легкое лукавство. Впрочем, это продолжалось всего лишь какой-нибудь миг, по истечении которого Динара кивнула как ни в чем не бывало: - Вы правы. Но если уж нельзя осуществить все это одновременно, то почему бы не проделать то же самое последовательно? Каждое ваше предложение звучит слишком заманчиво, чтобы я могла позволить себе отказаться хотя бы от одного из них, но, если вы не возражаете, для начала мне хотелось бы немного отдохнуть от чудес. Впрочем, она уже начинала сомневаться, что в Хаосе нечто подобное является возможным.

Mandor: Мандор поднялся на ноги и предложил Динаре руку. – Нет ничего проще. Он подвел ее к единственной в комнате двери, добавленной буквально за пару оборотов неба до ее появления. В отличие от обычных дверей, эта вела отнюдь не в соседнее помещение, а являлась путем меж Отражениями. Памятуя о том, что его гостья непривычна к хаосской архитектуре, Мандор поручил своему мастеру путей не жалеть усилий. Результатом оных был переход настолько незаметный, что покои Динары могли бы и впрямь находиться в соседней комнате. Мир, выбранный Мандором с учетом того, что Динаре могло захотеться в нем пройтись, обладал гравитацией чуть ниже стандартной, кислородной атмосферой и голубым солнцем, находившимся достаточно далеко от планеты, чтобы климат был всецело схожим с земным. По прихоти Хаоса, впрочем, сейчас там царила ночь, и в стрельчатых окнах сияла головокружительных размеров бирюзовая луна. Мандор махнул рукой, и повсюду тепло замерцали свечи, озаряя помещение, которое с равным успехом могло бы быть небольшой средневековой церковью или огромной спальней со сводчатым потолком. Взгляд его, обращенный на молодую женщину, стал вопросительным.

Dinara: Она поднялась с места и, оперевшись на руку Мандора, вместе с ним проследовала в соседнее помещение. Заметь Динара, что распахнувшаяся перед ними дверь была единственной в гостиной, она бы немало удивилась, однако сейчас она упустила эту деталь из виду. Зато, случайно уронив ставший чуть рассеянным взгляд в стрельчатый проем окна, Динара отметила, что представшее ее взору черное бархатное небо без единой звезды, но с весьма впечатляющей как размером, так и цветом луной значительно отличалось от безумного небосвода Хаоса, увиденного ей раньше. Десятки свечей вспыхнули в полутемном помещении, повинуясь жесту Мандора и предоставляя Динаре возможность осмотреться. Возможно, для спальни комната была немного великовата, но ее это мало беспокоило. То ли причиной тому был способ освещения, то ли сказывалось действие царившей за стрельчатыми арками окон ночи, но вся обстановка здесь, казалось, располагала к романтическому состоянию мыслей. - Мне здесь нравится. Уловив обращенный к ней вопросительный взгляд Мандора, Динара мягко улыбнулась, и пламя свечей отразилось в ее глазах.

Mandor: Мандор поклонился и поднес руку Динары к губам. – Я рад. Он задержал ее руку в своих на мгновенье дольше чем следовало бы и сделал шаг назад. Планируя обстановку ее покоев, он, разумеется, принимал во внимание все возможности, но совершенно не ожидал, что весь этот романтический антураж подействует и на него тоже – или то была сама Динара? Долю секунды Мандор всерьез обдумывал возможность попытаться пойти дальше, но два соображения остановили его: пресловутые законы гостеприимства и холодный расчет. Динара находилась под его покровительством и не могла рассчитывать ни на какое другое. Если за этой очаровательной улыбкой скрывалась неуверенность, то принцесса Дейрдре никогда не простит ему того, что он ей воспользовался. – Я с сожалением оставляю вас, леди. – Огорчение в голосе Мандора было, в кои-то веки, вполне искренним. – И буду с нетерпением ждать весточки от вас.

Dinara: - Я же в свою очередь надеюсь, что вам не придется ждать слишком долго, - заметила Динара, кивнув Мандору на прощание. Оставшись одна, она подошла к окну и остановилась перед ним, молчаливо глядя на огромную бирюзовую луну. Она бережно, словно жемчужины на тонкой нити ожерелья, перебирала в памяти те немногие пока мгновения, которые были доступны ей в воспоминаниях, и размышляла о том, к чему все это может привести. Когда мужчина уделяет женщине повышенное внимание, это обычно означает, что ему от нее что-то нужно. Причины зачастую бывают убийственно банальны, однако умы более высокие способны на замыслы менее тривиальные. Динара думала о том, что могло быть нужно от нее Мандору – человеку, который, судя по всему, без труда мог получить все что угодно, по меньшей мере, если речь шла о вещах материальных. А следовательно, стоило искать мотивы в явлениях другого характера, и Динара готова была предположить, что причины были бы ей ясны, если бы она могла вспомнить, кем была на самом деле. Не следовало исключать вероятности, что ее истинная личность играет в этой истории не последнюю роль. Думала Динара и о том, что ей, пожалуй, повезло: человек, потерявший память, рисковал угодить в положение куда менее приятное, нежели то, в котором пребывала она. Оказав ей поистине королевское гостеприимство, Мандор заставил Динару почувствовать себя той, кем она была, сама того не ведая – принцессой. С другой стороны, она ощущала себя Алисой в Стране Чудес – и в глубине души наслаждалась этим ощущением. Опасалась она только одного – что эта прекрасная иллюзия может рассеяться так же неожиданно, как и появилась. Наконец она вздохнула и отошла от окна. Пора было отдохнуть от нескончаемых сомнений и предположений и приготовиться к новым приключениям – а именно этим легкомысленным словом Динара в текущий момент склонна была описывать все происходящее с ней с момента возвращения сознания. /Остров доктора Моро/

Mandor: Как предписывал этикет, Мандор покинул Динару тем же путем, которым и пришел, через дверь, но, оказавшись в гостиной, не стал пользоваться водоворотом у камина, но вошел под определенным углом в один из книжных шкафов. Внутри (или извне или снаружи, технические детали его никогда особо не интересовали) лежало пространство темноты на три удара сердца, а за ним поляна, залитая светом двух лун. Войдя в еле заметный круг примятой травы, Мандор повернулся дважды по часовой стрелке и провалился сквозь землю. Падение продолжалось тринадцать ударов сердца, в течение которых Мандор сменил свое человеческое тело на бестелесный облик метановой снежной бури. На четырнадцатый удар он оказался в своем личном кабинете – сто градусов Кельвина выше абсолютного нуля в середине метеоритного роя. Движение крыла, и кусочек льда странной формы изменил траекторию и погрузился в водоворот его сущности – книги принимают порой самые странные формы, а гримуар, коему он посвятил сейчас свое внимание, когда-то был автором… /Остров доктора Моро/



полная версия страницы