Форум » Авалон » Рукописи не горят » Ответить

Рукописи не горят

Chance: Замок Эрика в Кашфе

Ответов - 71, стр: 1 2 3 4 All

Bill Roth: – На приказе была бы печать, – предположил Билл, впрочем, тут же понимая, что не имеет ни малейшего представления, как выглядят хаосские печати да и есть ли во Владениях какие-то их эквиваленты. В конце концов, по словам Мерлина там чуть ли ни каждый второй умеет колдовать, так что проку от обычной печати будет немного… – А может и правда приказ, кто его знает. Вообще-то при дворе Амбера должен был бы найтись переводчик, но не надо быть семи пядей во лбу, чтобы не испытывать желания обращаться к кому попало. Билл снова вспомнил описание Флоры: Фиона просмотрела документы и сожгла их на месте, значит, она смогла прочитать написанное. Однако совсем не факт, что таинственный документ как раз и был той находкой Фионы, тем более что Флора говорила именно про рукопись… – Здесь должен быть тайник, в котором Фиона изначально нашла сожженную ей папку или книгу, – напомнил он. – Может, в нем есть что-то еще интересное, но я отнюдь не уверен, что мы с вами сможем его отыскать…

Martin: - Да уж, это будет проблематично. Мартин с грустью осмотрелся по сторонам. Стеллажи книг, толстые стены, многочисленные предметы интерьера - всё это могло скрывать тайник. Не говоря уже о магических прибамбасах. Конечно, Эрик не был волшебником, но здесь мог поработать кто-то ещё. - Тайник может быть где угодно. Если там хранились только документы, он может быть небольшим. И открываться как угодно. Может, просто где-нибудь из стены вынимается кирпич, а может есть ниша в этом столе. И нужно нажать на элемент орнамента. - Мартин присел и похлопал руками по боковине стола. Неожиданно правая его рука куда-то провалилась. - О! Здесь какой-то магический проход. - Он пошарил рукой в пространстве, но нащупал только стены. - Наверное, это и есть тот тайник. Тут ничего нет. Мартин попытался проделать то же самое с другой стороны стола, но там ничего не вышло. Он пожал плечами. - Можно ещё попробовать, - сказал он пробуя повернуть или нажать украшения камина.

Bill Roth: В свою очередь Билл нащупал магический тайник в столе – не потому что он надеялся там что-то найти, но скорее просто из полудетской тяги к волшебству, в которой он вряд ли решился бы кому-либо признаться. – Давайте рассуждать логически, – предложил он. – Во-первых, теперь у вас есть таинственный документ, найденный в замке Эрика. Значит, теперь вы можете посоветоваться с каким-нибудь волшебником, которому вы доверяете, не называя ни Флоры ни Фионы: мало ли по каким причинам вы могли здесь оказаться. Так?


Martin: - Так. - сказал Мартин, дернув напоследок канделябр, - не беспокойтесь, я не выдам. Мы ведь уже договорились. Ну что, пойдёмте? Принц взял свою куртку. С сожалением поцокал языком, глядя на обгоревшую подкладку. Натянул косуху и хотел было уже засунуть бумагу во внешний карман, но потом передумал. Он подошёл к стеллажу и взял небольшую кожаную папку алого цвета с золотым тиснением на передней части и вложил лист туда. - Может это важный документ, а я его тут мну, - подмигнул он Биллу. - Вас доставить домой? - спросил он, открывая дверь.

Bill Roth: Билл, которому неожиданно не позволили перейти даже ко второму пункту его заключений, сдержал рвущееся наружу раздражение только немалым усилием воли. Решительно, молодое поколение понятия не имеет о хороших манерах! – Если ваше высочество не затруднит, – чопорно сказал он, – то да, я бы хотел вернуться домой.

Martin: Обратно по коридору Мартин шёл быстро - ему не терпелось поскорее свалить отсюда. Хотя иногда приходилось замедлять темп, чтобы подождать подотставшего Билла. На Мартина накатила какая-то тоска. От полной беспомощности в разгадке всех этих тайн он, кажется, совсем потерял желание что-то предпринимать. Сейчас ему хотелось только взять свой саксофон. Разговаривать тоже не тянуло. И путь до выхода он прошёл молча. Впрочем, когда они вышли во двор замка, ему стало неловко от своей временной слабости. Он спросил, не глядя на Билла: - Мистер Рот, а, может, у вас есть какие-нибудь предложения по поводу того, к кому мне стоит обратиться?

Bill Roth: То ли Мартину внезапно надоело общество пожилого адвоката, то ли он, как и многие другие, кого знал Билл, чувствовали себя уверенно только в действии, но внезапно он развернулся и покинул кабинет. Опомнившись, Билл кинулся вслед за ним, но на пороге все же остановился и попытался закрыть или хотя бы прикрыть потайную дверь. Первые две попытки не увенчались успехом, и адвокат, повторяя про себя знаменитую фразу знаменитого американского комика, последовал за его высочеством, нагнав его, впрочем, только снаружи. Вопрос Мартина, впрочем, не застал его врасплох: клиенты, как он уже не раз имел возможность убедиться, зачастую оставляют самые важные вопросы до того момента, когда они уже кладут руку на ручку двери. – Может, спросить Бенедикта? – предложил он. – Если он сам и не сможет это прочесть, то по крайней мере сумеет подсказать, кому из дворцовых переводчиков можно доверять. "If at first you don't succeed... give up, don't make a a fool of yourself" W.C. Fields

Martin: Мартин улыбнулся. - Это чрезвычайно разумная мысль. Я тоже о нём подумал. А вы только подтвердили мою мысль. - Он сделал небольшую паузу. - Спасибо вам большое за помощь, мистер Рот. Кажется, я не совсем этого ожидал от поездки к вам, но тем не менее... Это... оказалось очень полезным. Ну что, поехали?

Bill Roth: Билл вежливо наклонил голову, надеясь, что его глаза, как обычно, не выдали его чувств. Да, ваше высочество, конечно, вы тоже об этом подумали. И это крайне разумная мысль, да. Сам себя не похвалишь… Вслух же он сказал только: – Не за что, ваше высочество. Я пришлю вам счет.

Martin: - Хорошо. - Мартин положил папку под откидывающееся сиденье мотоцикла, сел на него и жестом пригласил Билла последовать его примеру. Обратная дорога вышла без осложнений. Путь не очень отличался от путешествия из Амбера, так что Мартину не приходилось особо ничего придумывать. А действия по накатанной схеме отнимают гораздо меньше энергии. Надо сказать, его несколько позабавила фраза Билла о счёте. "Всё-таки адвокат никогда своего не упустит", - подумал он. Мартин задумался о том, что он не знает, а каким способом собирается Билл присылать счёт. Никогда не был в курсе, как ведётся корреспонденция между дворцом и дальними тенями. Но, заметив, что слишком долго не перемещался, решил не забивать голову. В конце концов, мистеру Роту виднее. И он достаточно умён, чтобы не отправлять счёт непосредственно королю. Мартин проветрил голову от мыслей и прибавил газу. Для него время пролетело незаметно. И, по его ощущениям довольно скоро, он со своим спутником въехал во двор его дома. - Ещё раз благодарю вас, Билл. - сказал он вставшему с мотоцикла адвокату и протянул руку.

Bill Roth: Происшедшее настолько заняло мысли Билла, что он даже не смог бы сказать, какой дорогой они вернулись, и он сообразил, что они снова на Земле, только когда в его заднем кармане ожил и завибрировал мобильник, сообщая, без сомнений, обо всех пропущенных звонках, встречах и беседах. Шутка о счете внезапно показалась ему менее смешной – какое сегодня, к черту, число? – Не стоит благодарности, ваше высочество, – рассеянно сказал он, окидывая быстрым взглядом свежевскопанную клумбу и отвечая на рукопожатие, – это было крайне занимательно. Усилием воли выбрасывая из головы всякие мысли о пергаментах, рукописях, письмах и Чеширских Котах, он поспешил к крыльцу, надеясь, что свежие газеты подскажут ему, насколько он выпал из своей собственной жизни.



полная версия страницы