Форум » Авалон » Покатилось, покатилось Олино колечко... » Ответить

Покатилось, покатилось Олино колечко...

Chance: Действие происходит задолго до основных событий игры, примерно в то же время, что и "Рыцарь Отражений"

Ответов - 52, стр: 1 2 3 All

Delwin: Расцвели вишни. И в ароматной кроне одной из них птицы устроили настоящее представление. Они прыгали с ветки на ветку, весело чирикая, и их движения сливались в один загадочный узор. Паутинки дыма из хорошо раскуренной трубки дополняли картину своими сизыми изгибами. Делвин только что пообедал и теперь развалился в кресле качалке на террасе, курил, наслаждаясь весенними запахами и лениво наблюдая за птицами. Вот уже несколько веков вел он такой образ жизни. Иногда отлучался в какое-нибудь недалекое отражение, чтобы развеяться. Но не надолго. Неизменно он возвращался сюда, в свой дом, который он изначально выбрал как убежище и военную базу. Делвин ждал. Долго и терпеливо он ждал часа, когда он сможет показать себя во всей красе. Применить на деле свои навыки и умения, которые он старательно скапливал все эти годы. Недавно произошли события, которые снова отложили времена расцвета на неопределенный срок. Братец Бранд оказался слишком нетерпелив. Ничего, я не допущу его промахов, размышлял принц. И мой мир избежит поганой участи прежнего. Делвин чувствовал, что перемены грядут. Скоро все изменится. Я дождусь своего часа...

Trim: Мы ходим по кругу, когда могли бы дойти до центра или выйти из игры. Трим не знал, кому принадлежала столь кстати всплывшая в памяти фраза, но сейчас, оглядывая лежавшую вокруг бескрайнюю равнину черного песка, кое-где перечеркнутую зигзагами белесого кварца, он не мог не задуматься, какую же часть подаренного ему бескрайнего мира он и в самом деле знал. Пойдешь направо, будешь идти и идти, и песок не кончится никогда – или, по меньшей мере, не кончится через трое суток, когда он вынужден был повернуть назад. Пойдешь налево, и в десяти шагах пути тебя ждет другой мир. Можно еще пойти вперед, назад и в полудюжину других направлений и найти все новые миры, и лишь в некоторых из них ты знаешь, где найти запасной выход. И так везде, пара-тройка известных троп и бесконечность возможностей вокруг них. Трим нервно встряхнул головой и в который раз уставился на лежавшее перед ним небольшое кольцо. Что ты такое, Бездна тебя побери? Полчаса бесплодного созерцания спустя, Трим вновь встряхнул бирюзовой головой и, развернувшись, сосредоточился на собственной внешности. Контуры его гигантского тела размазались, хвост изчез, краски поплыли, и через несколько ударов сердца на месте дракона стоял небольшого роста мужчина, одетый в слегка потрепанную серую мантию, в кармане которой и изчезло таинственное кольцо. Найдя в своей колоде нужную Карту, Трим сделал восемь шагов вбок и оказался в небольшом оазисе из полудюжины пальм, величаво клонившихся к зеркалу озерца. Несколько необходимых манипуляций, еще два шага, и мир неуловимо изменился. Теперь это было уже не отражение, но Отражение, но сейчас ему было не до того, чтобы вновь наслаждаться реальным миром. Опустившись на горячий песок в тени одной из пальм, Трим сосредоточился на Карте – зеленые глаза, волосы, которые можно было назвать и светло-каштановыми и темно-песочными, черная рубашка и коричневые штаны. – Ты меня еще помнишь? – спросил он, когда изображение ожило.

Delwin: Ощущение контакта застало Делвина в самом добродушном и расслабленном настроении, возможно только по этому он и состоялся. Перед внутренним взглядом появилось изображение смутно знакомой внешности. Что-то припоминалось, что-то весьма давнее... - Кто ты? И чего тебе надо? - резко спросил он, проигнорировав ехидный вопрос.


Trim: Трим удержался от ответной резкости, только напомнив самому себе, что тому, кто желает занять Трон Хаоса, не пристало терять самоконтроль. С момента их последней встречи прошло около семисот лет по времени Хаоса – возможно, что Делвин провел их в каком-нибудь очень медленном Отражении или просто ничему не научился, не всем же извлекать пользу из опыта. Этой снисходительной мысли достало, чтобы вернуть Трима в хорошее расположение духа, и он изобразил на своем лице любезную улыбку. – Трим из Хаоса, – сказал он приветливо. – Бездна, неужто я так изменился? Одновременно в его душу закралось подозрение, что Делвин прекрасно узнал его и не хотел более с ним связываться. В конце концов, жалкий изгнанник это совсем не то же самое, что Лорд Хаоса, но чем Делвин лучше? Хотя мог же он с тех пор примириться со своей сумасшедшей семейкой…

Delwin: Услышав имя, Делвин смягчился. Трим... С этим именем было связано что-то приятное. Какие-то беседы. Делвин вспомнил то время, когда он впервые оказался во Владениях. Это было интересно, ново, увлекательно и опасно. Он улыбнулся этим воспоминаниям и протянул руку. - Проходи. Рад встрече.

Trim: Выражение лица Делвина еле уловимо изменилось, и Трим не без облегчения понял, что тот и в самом деле не узнал его, семьсот лет немалый срок, неизвестно, как отреагировал бы он сам, столкнись он с подобным призраком из прошлого. Отвечая на рукопожатие Делвина, Трим сделал шаг вперед и заинтересованно огляделся. Окружавший его мир, казалось, был создан только вчера, и все дышало новизной первого дня творения: черная паутина оголенных ветвей, белое кружево цветов на деревьях, высокое ясное небо – лишь радостный птичий гомон звучал так же как и везде, птицы явно жили на свете не первый день и не уставали радоваться этому. Трим мог их понять – будь его воля, он бы уже давно от них избавился. – Как у тебя мирно, – сказал он, наметанным взглядом отмечая и хитроумную плетенку защитных заклинаний на доме, и массивную входную дверь, способную, казалось, выдержать удар крепостного тарана, и надежные ставни на узких окнах. В голосе его, однако, не прозвучало и доли иронии. – Мне, право же, неловко, что я тебя беспокою.

Delwin: Делвин любезно сказал гостю на удобный стул с высокой спинкой. - Присаживайся, Трим. Мой мир создан специально для уставшей души. Это место обладает своей собственной магией. Магией расслабления и свежести. - Он сделал неопределенный жест в сторону небольшого столика. На котором тут же возникла бутылка, покрытая паутиной и пылью. И два бокала. - Надеюсь не откажешься от хорошего вина?

Trim: Трим опустился на указанный ему стул, стараясь не хмуриться. До сих пор он, как и все хаоситы, был убежден, что один лишь Логрус давал посвященному возможность извлекать предметы из Отражений – каким образом это получалось у амберита? Похоже, Делвин успел обзавестись чрезвычайно интересными умениями. – С удовольствием, – ответил он, мысленно напоминая себе не подносить к губам бокал слишком часто, даже столь слабый наркотик мог опасно снизить его самоконтроль. – Но, если позволишь, я бы добавил… Трим привычно вызвал знак Логруса, и почти сразу в его руках появилось золотое блюдо с нежно-зелеными ломтиками анейского кордоса. Когда-то его уверяли, что ничто не сочетается с вином лучше чем кордос, и, не будучи ни в коей мере любителем вина, да и спиртных напитков в целом, Трим был готов согласиться с этим мнением. А если в то же время его цепкий взгляд скользнул по собеседнику, отмечая небывалое сосредоточие линий силы у того на пальце, то оскорбиться здесь было нечем.

Delwin: Делвин не обратил особого внимания на 'самодеятельность' гостя. Он неторопливо протирал бутылку влажным полотенцем, досадуя на себя - излишняя расслабленность заставляет делать ошибки. Не стоило демонстрировать Триму свои способности. Но глупо и совершенно бессмысленно жалеть о содеянном. Делвин наполнил бокалы и взял один из них. Поиграл вином, принюхался и отхлебнул, привычно жмурясь - вкус у вина был отменный. Затем Делвин наконец-то обратил внимание на собеседника. Он был далек от мысли, что тот явился к нему просто так - поболтать и вспомнить старые добрые времена. Делвин ничего не говорил, просто ждал продолжения.

Trim: Следуя примеру хозяина, Трим поднес к губам бокал, одобрительно прикрыл глаза и цокнул языком, как бы его не раздражал терпкий вкус напитка. Зачем, спрашивается, портить замечательный фрукт, подвергая его гниению и лишая его сладости? Тоненький ломтик кордоса последовал за вином, тая во рту и заполняя его тяжелой вязкой горечью, в которой вкус вина занял подобающее ему место утонченного оттенка. – Не буду извиняться за то, что не связывался с тобой раньше, – с улыбкой сказал он, – но до самого последнего времени я слишком опасался за свою собственную шкуру, чтобы подставлять под угрозу тех, к кому я хорошо отношусь. Но теперь, как я понимаю, за тебя можно не опасаться, и я хотел бы попросить твоего совета. Трим был слишком ушл, чтобы выдать неосторожным взглядом, на основе чего он сделал свой вывод. Хотя он не думал, что Делвин припишет его проницательность чему-либо большему нежели внимание, привычка взяла свое.

Delwin: Совета? Трим? Лестно. Губы Делвина тронула едва уловимая улыбка, когда он снова посмотрел на белоснежные цветки. Интересно, какого рода знаниями я прославился настолько? Делвин поставил бокал, достал трубку и принялся её набивать, украдкой поглядывая на Трима. Тот вел себя совершенно невозмутимо, в свою очередь бросая на Делвина пристальные взгляды. Чего он ждет? Реакции? Делвин не выдержал: - Я тебя слушаю?

Trim: Как и следовало ожидать, любопытство победило, и Делвин задал свой вопрос – его первый шаг к тому, чтобы помочь старому приятелю. Продолжать следовало осторожно, и пальцы Трима небрежно повернули бокал так, чтобы на темном фоне вина отразилось его лицо, запасной выход в случае опасности. – Мне в руки попало чрезвычайно интересное колечко, – объяснил он, чувствуя, как невольно напрягается в ожидании нападения. – Тебе оно ничего не напоминает? Он стянул перчатку и повернул левую руку ладонью вниз, открывая взору Делвина простенькое с виду кольцо. Магическим зрением несложно было увидеть его слабенький фон, воспользоваться которым можно было разве что для того, чтобы зажечь спичку, но Бездна, Трим никак не мог забыть кровавый след, который оно оставило за собой. Если бы не резня, устроенная в Хадшаре из-за обладания им, и почти невероятные сложности, с которыми он столкнулся, пытаясь в свою очередь наложить на него лапу, он никогда не счел бы его достойным внимания. Опыт подсказывал, что кольцо походило на артефакт Порядка куда более, нежели на создание Хаоса, но даже это впечатление могло оказаться обманчивым.

Delwin: Увидев кольцо, Делвин едва не задохнулся и с трудом удержал порыв тут же выхватить его. Даже более - огромным усилием воли он подавил в себе любые порывы. Спокойный взгляд его остановился на кольце, выражая лишь смутный интерес. Затем он почти равнодушно посмотрел на собеседника. - Это спикарт. - Тон, с которым Делвин это произнес, казался почти будничным. - Когда-то это колечко могло совершать невероятные чудеса, черпая силы из неких древних источников. Однако сейчас он спит и не способен на это.

Trim: – Спикарт? – повторил Трим, и в его памяти тут же возник разговор, подслушанный несколькими циклами ранее. Бездна, неужто Змей развернул свои кольца и благоволит к нему снова? Древний артефакт… да, это могло бы объяснить его невероятную ценность, несмотря на минимальную мощь. Понятной становилась и готовность Мандора уступить его Мерлину, и причина, по которой Суэйвилл не снимал его ни на минуту… а Суэйвилл вот-вот преставится, надо было действовать, но как? – Спит? – Трим тщетно попытался собрать воедино разбегавшиеся мысли. – Значит, его можно разбудить? Проклятье, ну почему он никогда не интересовался древней историей? Наверняка Делвин знает куда больше, чем говорит! Интересно, скажет ли он больше, если… – Ты знаешь, что у Суэйвилла тоже есть спикарт?

Delwin: Делвин поморщился. Небыло никакого желания делиться результатами своих исследований древней истории. Поэтому он ответил уклончиво: - Это долгая и запутанная история. Я знаю лишь то, что рассказывал мне Блейз. Спикарт - часть неких древних сил, которые когда-то были активны, а затем вроде как на покой удалились. И колечки эти теперь будут спать до тех пор, пока не нарушится некий баланс. Вот все, что я знаю, - заключил Делвин. Интересно, черт возьми, откуда у него спикарт? Я так долго ждал этого случая, и вот, он приходит ко мне сам. Но как же заполучить кольцо?.. Он задумчиво посмотрел на небо, которое начинало окрашиваться закатным алым.

Trim: Трим мысленно кивнул – значит, о спикарте Суэйвилла Делвин не знал и готов был делиться частью своих познаний в обмен на новую информацию. В том, что он рассказал не все, что знал, у Трима не было ни малейших сомнений: он-то уж точно не стал бы все рассказывать. – Мне удалось услышать довольно интересные планы на дальнейшую судьбу этого спикарта, – произнес он с полувопросительной интонацией. – А мы случайно этот баланс нарушить не можем?

Delwin: Делвин опустил задумчивый взгляд. В глазах его зажглись озорные огоньки. Нарушать всякие там балансы - это беспокойная и опасная, но невероятно увлекательная игра. Отхлебнув немного вина, Делвин произнес: - Все зависит от того, что за баланс нам предстоит нарушить. - Он конечно же догадывался, о чем идет речь, но уточнить не мешало, дабы избежать недоразумений. И продолжил: - И от того, к каким положительным результатам это может привести.

Trim: Трим слегка недоуменно уставился на собеседника, в очередной раз остро ощущая свое неумение быстро реагировать на меняющуюся ситуацию. – А что за баланс нам предстоит нарушить? – эхом повторил он, судорожно борясь с омерзительным подозрением, что зазеркалье неожиданно решило взять с него плату за одолженные способности, превратив его в отражение Делвина. – Ты же сам сказал, что для того, чтобы спикарт пробудился, должен нарушиться какой-то баланс? Что за баланс надо нарушить, чтобы пробудить спикарт? Мы можем это сделать? Трим очень не любил чувствовать себя идиотом, и несмотря на все его старания, в его голосе все же проскользнула нотка раздражения.

Delwin: Делвин поднял свой уже веселый взгляд на собеседника. - Ну, баланс Порядка и Хаоса, добра и зла, света и тьмы, - он проделал пальцем в воздухе неопределенное движение, - это, между прочим, и есть древние силы. Нам предстоит определить лишь сторону, которая поможет в достижении цели.

Trim: Улыбка на губах Делвина усилила бы раздражение Трима, даже если бы этого не сделало его несколько снисходительное объяснение. Добро и зло, свет и тьма – красивые слова, не более. Но, разумеется, не следовало же ожидать, что принц посвятит его в свои тайны… скорее всего, он знал не более того, что сказал. С «древними силами» всякое бывает, но Трим не сомневался ни мгновенья, что, если бы Делвин знал, как разбудить некий могущественный артефакт, он бы не стал делиться этим знанием с его владельцем просто так, за красивые глаза. Нет, этот путь был, несомненно, ложным, но где же лежал истинный путь? – Ах вот оно что, – протянул он, надеясь, что реакция Делвина подскажет ему, куда двигаться. – А Порядок и Хаос у нас сейчас находятся в равновесии или как?

Delwin: Делвин удивленно вскинул брови. - Трим, ты действительно не в курсе, или притворяешься? - Принц сильно сомневался, что поставленный вопрос не был риторическим. Сейчас, пожалуй, даже рядовые граждане Теней чувствовали нестабильность Вселенной. - Хорошо. Я просвещу. Сейчас идет отчаянная борьба между этими силами. Виной тому - Лабиринт, построенный моим братцем, Корвином, накануне завершения войны. Этот Лабиринт не дается Амберскому, но ущемляет права Логруса. Теперь Хаос всеми силами пытается вернуть хотя бы статус кво. Делвин посмотрел на кончик своего сапога и в голове его мелькнула предательская мысль... - Только не говори, что ты меня проверял! - Он пытался играть в открытую.

Trim: Трим выразительно затряс головой. – Какое там проверял! Делвин, последние несколько столетий я живу за пределами Вселенной, созданной в рамках Порядка и Хаоса, откуда мне знать о каких-то там новых Лабиринтах? – Несмотря на все приложенные им усилия, он все же не сумел полностью скрыть возбуждения, которое вызвала в нем эта новость. Еще один Лабиринт, это надо использовать, только вот как? Бездна, ну почему он никогда не занимался теорией? Тут в его голову пришла еще одна мысль, и он не замедлил ее озвучить, – Но тогда баланс уже нарушен, разве нет? Может, его надо наоборот восстановить? Одновременнно Трим лихорадочно попытался прикинуть, к каким последствиям в этой перспективе может привести подслушанный им план Мандора. Судя по поведению Змея (если, конечно, лорд Бансес говорил правду), марионетка-Мерлин был чрезвычайно желательным кандидатом для Логруса, может ли быть, что в своих намерениях помешать ненавистному Саваллу он лишится возможности пробудить древнюю силу спикарта? – Или нарушить еще больше?..

Delwin: Делвин тупо уставился на собеседника. Зачем ему рушить балансы? Равновесие - неравновесие... И вдруг он открыто расхохотался. - Трим, Бездна тебя забери! - Делвин обессиленно откинулся на спинку кресла. - Вот поэтому я и ушел из Амбера. Все эти словесные игры сводят меня с ума. Он взял со стола уже забытую трубку и закурил. - Трим, ты меня не так понял. Для этого колечка, - он красноречиво ткнул пальцем в направлении спикарта, - эти игры Амбера и Хаоса - детские игрушки! Силы, которые он использует гораздо древнее! И чтобы их расшевелить придется положить на алтарь как минимум наши с тобой немалые жизни. Принц поперхнулся дымом и закашлялся. - Я думал, ты хочешь с помощью спикарта нарушить баланс Порядка и Хаоса, и думал о том, зачем тебе это и стоит ли тебе помогать. А вместо этого я запутал тебя и сам запутался! Про себя Делвин подумал, что актерское мастерство - тяжелый и неблагодарный труд. И что не имей он талантов в этой области - давно уже лежал бы под каким-нибудь тяжелым камнем.

Trim: Трим тупо уставился на Делвина, чувствуя, что нить беседы неуловимо ускользает от него. Разговор приобретал настолько шизофренический характер, что Трим нащупал в кармане свое любимое зеркальце и даже не удержался от вздоха облегчения, когда его пальцы скользнули по успокаивающе твердой поверхности. Нет, он не в зазеркалье, он в реальном мире, где стекло течет только в некоторых Отражениях. Но ведь не может же быть, чтобы Делвин сперва сам рассказал, что для пробуждения спикарта надо нарушить какой-то баланс, потом спросил его, что за баланс, потом сам же ответил на свой вопрос, а потом сказал, что запутался? Что он там говорил про специальную магию Отражения, в котором они находились – расслабления и свежести? Бездна, лучше здесь не задерживаться! – Значит, – осторожно спросил он, – мы ничего не можем сделать, чтобы разбудить его? Упомянутая Делвином мощь поражала воображение, но на каком-то уровне Трим был скорее рад, слишком опасным для жизни было бы обладание столь могущественной игрушкой. И потом, разве стал бы Делвин рассказывать ему об этом, когда куда проще было бы задурить ему голову, если бы спикарт можно было бы использовать? Поправка: его можно использовать и даже очень полезно использовать, но совсем не в магических целях.

Delwin: - Нет, - Делвин даже не потрудился взять паузу на обдумывание нового вопроса, - я ещё раз повторю, мы можем для этого сделат довольно много, но это займет много времени и заберет не одну жизнь. Я тебя уверяю, на это стоит идти лишь если тебе нечего терять. Иначе, потраченные ресурсы могут попросту не окупиться!

Trim: Трим поднял руку к лицу и еще раз внимательно посмотрел на спикарт. Да, можно было снова вызвать знак Логруса, можно было отразить его в зеркале, но это ничего не меняло. Скажем правду, разве он не допускал, что столь дорого доставшееся ему колечко может оказаться бесполезным, с того самого момента, как подслушал разговор Мандора с Бансесом? Неужто Мандор стал бы так просто расставаться с подобной мощью? В это мгновенье новая мысль, ослепительная в своей очевидности, вспыхнула в его мозгу, и Трим, не удержавшись, тут же высказал ее вслух: – А твое кольцо?..

Delwin: Делвин чертыхнулся про себя. Проклиная неосмотрительнось и пижонство всего мира. Сделал удивленный вид и посмотрел на свое колечко, будто в первый раз его видит. - Э-эхм... это своего рода компьютер - помогает быстро найти нужное заклинание. - Кинул невинный взгляд на собеседника. - Полезная в хозяйстве вещь. Дворкин подарил. За успехи в учебе. 'А ведь я не солгал' - сказал он себе с улыбкой.

Trim: Если Трим не походил сейчас на сделавшую охотничью стойку собаку, так только потому, что тысячелетний опыт приучил его сохранять нейтральное выражение лица при любых обстоятельствах. Непонятное слово «компьютер», недоумевающий взгляд на свое же собственное кольцо, да еще и упоминание Дворкина, явно предназначенное для того, чтобы избежать дальнейших расспросов – что-то здесь было нечисто… или Делвин хотел создать такое впечатление. – Гримуар не потребовал бы такой поддержки, – с улыбкой произнес он, решив, что Делвин не мог не заметить его упражнений со знаком, – но Дворкину, надо полагать, это безразлично. И вместе с тем, непохожа была мельком замеченная паутина расходящих линий на источник какой-то древней силы… а кольца удобны тем, что их носят все и не замечает, как правило, никто. Однако, если у Делвина есть доступ к какому-то источнику помимо Лабиринта и он готов пользоваться им якобы для нахождения нужных заклинаний, с ним надо поосторожней.

Delwin: Делвин снова затянулся, выпуская дым изо рта и носа одновременно, пряча за этим облаком недоумение. 'Кто такой этот Гримуар? И зачем кому-то его поддержка?' затем он решил, наконец, задать прямой вопрос: - Хорошо, Трим. Мы выяснили природу твоего кольца. Теперь скажи мне, пожалуйста, чего ты хочешь и что мне можешь за это дать?

Trim: Трим сплел пальцы рук вместе и опустил на них подбородок, выигрывая время за этими незначительными действиями. Собственно говоря, то, что ему было нужно, он уже узнал, но похоже, Делвин не рассматривал это как услугу. Поправка – он успел узнать то, что рассчитывал узнать, но как насчет того, на что он не рассчитывал? – Дело в том, – медленно сказал он, – что я знаю, где находится еще один спикарт, который собираются использовать во вред одному из твоих родственников… младших родственников, не то племяннику не то внучатому племяннику родом из Хаоса. Слышал про такого?

Delwin: Племянник из Хаоса... Мерлин? Делвин был наслышан об этом пока молодом, но весьма перспективном своем родственнике. Вот только не было у Делвина привычки беспокоиться о чьей-то безопасности, тем более о безопасности родственника. Если только это не играло ему на руку. Он промелькнувшее слово 'спикарт' вызывало интерес. - Если ты говоришь о Мерлине, сыне Корвина, то да, я его знаю. - Щурясь от дыма, Делвин глядел в какую-то точку перед собой. - Но каким образом некто может использовать против него спикарт? И кто этот некто?

Trim: – Он самый. Пусть это и шло вразрез с правилами приличия, Трим все же потратил с минуту на напряженное раздумье, результатом которого было решение не посвящать амберита во все подробности. Почему, он и сам не сумел бы сказать, но все его воспитание кричало о недопустимости подобного доверия, хотя даже самая полная откровенность никому не могла повредить. – Мне удалось подслушать крайне интересный разговор между двумя хаоситами… скажем, довольно высокого положения. – Трим не стал добавлять, что это был далеко не первый раз, когда он присутствовал при беседах, которые беловолосый интриган наивно полагал тайными. – Они обсуждали часть какого-то сложного плана, в который входило использование принадлежащего ныне Суэйвиллу спикарта – разумеется, после смерти последнего, которая ожидается с цикла на цикл. Спикарт предназначается для Мерлина, но предварительно на него будет наложено заклятье полного повиновения… как тебе это нравится пока что?

Delwin: - Интересно... - пробормотал Делвин. Мозг его сейчас работал в усиленном режиме, пытаясь усвоить информацию. Итак. Кто-то решил взять Мерлина в оборот. Вопросы: кто? с какой целью? и как это может отразиться на моих задумках? Первые два вопроса пока можно отложить за неимением фактов. Важно, что Трим проявляет к этому повышенный интерес, а у него есть колечко, к которому интерес у меня. Отдавать его просто так он мне, ясен пень, не станет. Однако, очевидно, хочет каким-то образом его использовать. Ммм... А раз он задал мне подобную задачку - хочет использовать с МОЕЙ помощью. Это дает мне шанс в будущем заполучить кольцо. Да. А ещё есть спикарт Короля, хоть и с заклятием. Это, в сущности, не большая проблема. Только вот что же хочет от меня Трим? Делвин усмехнулся. - Только не говори, что тебя заботит независимость суждений моего племянника! Или все-таки заботит?

Trim: – Мерлин меня совершенно не заботит, – с радостной улыбкой ответствовал Трим, попадаться в такую простую ловушку он не собирался. – Но вот то, что хотят провернуть с его невольной помощью, мне совсем не нравится, можешь считать это заботой о месте, где я родился, или личной местью одному из заговорщиков… но Амбер это в стороне не оставит. Мне кажется, что наши с тобой интересы совпадают… в какой-то мере. Про себя Трим уже прикидывал, что он может предложить Делвину за помощь. Не спикарт, спикарт ему понадобится для Мерлина… но ведь есть же и второй спикарт, тот, на который Мандор и Дара собирались наложить заклинание повиновения. Насколько он знал этих двоих, если Мандор говорит, что заклинание будет невозможно снять, так оно и будет, но ведь Делвин никак не мог этого знать, не так ли?

Delwin: Почему-то именно сейчас Делвин вспомнил что такое Гримуар. 'Книга Теней' - сборник неких заклинаний на все случаи жизни... Про себя он усмехнулся. Спикарт все-таки лучше. А вслух он сказал: - Итак. Ты хочешь чтобы я помог тебе накрутить хвост интриганам из Хаоса?

Trim: Трим с трудом удержался от гримасы – подобная прямота, свойственная амберитам в неменьшей мере, чем краткоживущим жителям Отражений, не могла не вызвать у него легкого пренебрежения, как бы настойчиво он ни уверял самого себя, что ему уже давно безразличны и церемонный хаосский этикет и словесная эквилибристика, используемая даже при беседах о небесной палитре. – Да, – сказал он, стараясь попасть в тон. – Дело в том, что заклятье, наложенное на спикарт, начинает действовать при любом контакте. При всем моем желании подменить заговоренный спикарт своим, я не решусь прикоснуться к нему сам. Но ты куда лучший маг чем я, всегда был, не так ли? Небольшая демонстрация собственного могущества, устроенная Делвином в начале их разговора, полностью подтверждала уже сложившееся у Трима мнение, и пусть он не сомневался, что в случае необходимости сможет переиграть своего опасного союзника, сравниться с ним он не мог.

Delwin: Работа, предложенная Тримом не показалась Делвину такой уж сложной. Да, спикарт - опасная штука, да, заклятие, наложенное на него, может свести с ума. Однако, Делвин далеко не новичок в колдовстве, к тому же 'предупрежден - значит вооружен'. Однако... - Я бы с удовольствием помог тебе в твоих начинаниях, но... - Делвин попытался затянуться, но трубка уже потухла. И вместо ароматного дыма он вдохнул резкий запах остывшего табака, поморщился. - Ты сказал, что в этом есть и мой интерес. Где он?

Trim: Трим окинул собеседника внимательным взглядом. Конечно, он не рассчитывал на одни лишь родственные чувства Делвина, но неприязнь, которую тот всегда проявлял к Амберу, доказывала лучше любых уверений, что столь ненавистный родной дом был ему отнюдь не безразличен. – Если Мерлин станет марионеткой в руках… в чужих руках, дело может кончиться разрушением Амбера, – медленно произнес он. – Кто знает, как гибель Единорога может повлиять на его потомков? А помимо этого… есть ведь еще и зачарованный спикарт, не так ли? Ты, в отличие от меня, не затруднишься снять с него заклятье… и ты не станешь отрицать его ценность.

Delwin: Делвин улыбнулся так, словно услышал что-то по-детски наивное. - Ну, во-первых, даже Мерлин в роли 'марионетки' отнюдь не всемогущ. Бранд тоже не слабаком был, однако же не справился. - Он недолго подумал, попутно выковыривая ножом пепел из трубки. В любом случае, я уже предупрежден. И если Мерлин начнет проявлять агрессивность, обращу на него внимание родственников. Так. На счет колечка... Спикарт конечно же его интересовал, но он только что так усердно уверял Трима в его бесполезности, что теперь проявлять к кольцу интерес - крайне нежелательно. - А спикарт на данный момент не представляет из себя ничего более, чем древнюю, красивую, безделушку. Да к тому же ещё и опасную. Извини, скупка антиквариата - не моя стезя.

Trim: Трим с трудом скрыл свое разочарование. Конечно, следовало ожидать некоторого желания поторговаться, но полного отказа он не ожидал. Бездна, что он мог предложить в обмен? – Даже если ты сам ценишь спикарты не слишком высоко, я мог бы указать тебе на людей, которые с этим не согласятся, – заметил он, но больше проформы ради. – В таком случае, что ты скажешь о возможности мгновенно перемещаться из одного Отражения в другое без помощи Карт? Разумеется, посвящать Делвина в зеркальную магию он не собирался, проще будет предупредить самого Мерлина или даже позволить ему попасться в расставленную ему ловушку, но один путь через зазеркалье он мог открыть и постороннему. Трим с трудом удержался от ухмылки, представляя себе, как Делвин будет ломать голову над загадкой двух зеркал.

Delwin: Делвину удалось скрыл напряжение, охватившее на долю секунды его мысли. Он сам знал о двух таких способах: Страж с его огненным фонтаном и, конечно же, спикарт. Ещё он внутренне ухмыльнулся - Трим не знал, что Делвин уже владеет одной из этих способностей. Но... Оказывается, есть другие варианты. Или нет? В любом случае, такого рода знания не могут помешать. - И что же это за способ?

Trim: Руки Трима нырнули в складки его одежды и извлекли два ручных зеркальца, одно в серебряной оправе, другое в деревянной. Пусть ему до боли жалко было расставаться с этими его первыми экспериментами, здравый смысл подсказывал, что ничего меньшего он предложить Делвину не сможет. – Технически все очень просто, – сказал он, с трудом удерживаясь от ухмылки, так разительно не соответствовали истине эти слова, – эти зеркала создают портал. Положи одно в месте назначения, и достаточно посмотреть в другое, не так пристально даже как при козырном контакте, и ты окажешься рядом с первым. Хочешь проверить? Он протянул Делвину зеркальце. Один взгляд в него, и Делвин удостоверится, что в нем отражается совсем не то, что должно было, а внимательное изучение обоих покажет, что они обменялись отражениями. Будь у него сообщник, им не понадобились бы Карты, которые он все равно не умел рисовать, да скорость установления контакта была намного выше. Изначально он предполагал использовать их для побега, но с тех пор узнал немало нового и больше не нуждался в столь простых методах… и все равно, он почувствовал укол сожаления.

Delwin: Делвин взял в руку зеркальце и внимательно его рассмотрел. Хм... с виду совершенно обычное... Только отражается в нем не его лицо, а Трима, который в этот момент держал перед собой подобную же вещицу. Он был далек от мысли, что Трим собирается водить его за нос. Но проверить все же не мешало. - Хорошо, - произнес он, вставая. - Если я правильно тебя понял, через минуту я снова буду здесь. Делвин быстрым шагом вошел в дом и уже хотел, было, заглянуть в зеркальце, но его вдруг кольнул дух экспериментатора. Если я сейчас перемещусь к Триму - это будет означать, что зеркало действует лишь в пределах Тени. Он мгновенно раскрутил спикарт, припоминая какую-нибудь недалекую Тень, чтобы отсутствие не сильно затянулось, и отправил туда свое тело. Делвин нарочно переместился в помещение, чтобы Трим не догадался о его экспериментах. Огляделся. Ни одного живого существа поблизости, как и следовало ожидать. И лишь теперь Делвин поднес к глазам зеркальце, которое до этого прижимал к груди, как прижимают телефонную трубку, когда не хотят, чтобы их слышали на том конце провода. В зеркальце все так же отражалась задумчивая физиономия Трима. Он вгляделся пристальнее, прибегая к способу козырного контакта. Лицо Трима из задумчивого стало довольным. Только сейчас Делвин понял, что уже стоит на своей террасе и изумленно вскинул брови. - Впечатляет! - сказал он Триму, снова присаживаясь на кресло. - Секретом не поделишься?

Trim: Довольный произведенным эффектом, Трим покачал головой. – Зеркала отдам, – сказал он, – одна небольшая услуга в обмен на другую. Так ты поможешь мне подменить спикарты? Конечно, существовала небольшая вероятность, что Делвин сможет разобраться в той части окутывавшего зеркальца заклинания, которая оставалась на виду, но, памятуя, какой невероятно счастливой случайности он был обязан своей власти над зазеркальем, Трим не боялся, что за этим пониманием последует что-либо большее. Сам Делвин мог полагать иначе, но готовность Трима расстаться с со своим артефактом должна была бы указать ему, как незначительны его шансы преуспеть.

Delwin: - Хорошо. - Делвин немного досадовал на то, что Трим не хочет рассказать о зеркалах подробнее, но видимо знания в этой области придется получать самостоятельно. Он принялся деловито выбивать трубку. - Постараюсь тебе помочь. Излагай свой план...

Trim: Трим огляделся, притянул к себе ближайший стул и уселся. Вежливый глоток вина, ломтик кордоса, и он обратил на Делвина внимательный взгляд. – В недалеком будущем, когда именно я не знаю, Мерлину должны подбросить тот, заколдованный спикарт. Думаю, что это будет обставлено как удачная находка или ему придется отбирать его у какого-нибудь подставного лица… хотя нет, он же заколдован… значит, находка. Ма… маг, затеявший эту историю, собирается проделать это в Амбере, где магический фон… в общем, что-то там с магическим фоном. Я за ним слежу и узнаю, когда он решит действовать, и тогда у нас будет несколько минут, чтобы подменить тот спикарт на этот. Он сделал паузу и потянулся за еще одним ломтиком.

Delwin: Делвина волновала эта идея безропотного дарения столь мощного артефакта. Он от всей души желал заполучить хотя бы заколдованное кольцо. Но с этими эмоциями приходилось мириться. Сам так все устроил... - А что ты будешь делать со спикартом-ловушкой? - полюбопытствовал он. - Не боишься, что он тобой овладеет?

Trim: Трим позволил себе легкую усмешку. Похоже, Делвин уже задумался, не сможет ли он заполучить не только его зеркала, но и спикарт. Антиквариат он, может, не собирает, но ценность столь древнего артефакта не понимать не может. Нет уж, мой милый, не так все просто. – Я надеюсь, что, раз уж ты берешься помочь мне его подменить, то ты знаешь, как избежать этих чар. У нас будет достаточно времени, чтобы разобраться с ним уже после подмены. А также, возможно, наложить на него свое заклятье. До сих пор найденный Тримом спикарт не позволял никаких магических манипуляций, но ведь удалось же это Мандору! А значит, он может провернуть тот же трюк и подсунуть заколдованный спикарт – а хотя бы самому Мандору.

Delwin: Делвин вдруг понял, что последняя фраза Трима и была ключевой. Да. Он боялся подойти к этому артефакту. Трим безусловно боялся тех чар, что наложены на кольцо. И именно за этим он и пришел к Делвину. - Не думаю, что все будет просто, - произнес он с сомнением в голосе. - Нужно посмотреть, что это за заклинания...

Trim: – Конечно, конечно. Трим механически закивал, захваченный пришедшей ему в голову новой идеей. А ведь ему совсем необязательно подсовывать кольцо Мандору в заимствованном облике какой-нибудь случайно выбранной жертвы из Отражений. Нет, куда забавнее было бы столкнуть его с кем-нибудь могущественным, с каким-нибудь из амберских принцев, к примеру. А что – заимствовать человеческий облик Мандора, благо дети Оберона в этом не разбираются, похитить кого-нибудь из принцев и принять уже его облик прежде чем одарить Мандора его же собственным спикартом. Не оценивая свои способности к магии слишком высоко, Трим понимал, что если не сам Мандор, то лорд Грэмбл или того хуже, лорд Сухьи быстро снимут с наследника Дома Всевидящих любое заклятье, которое он сможет наложить на кольцо, но ведь вслед за этим Мандор вознамерится отомстить… но его противник уже будет предупрежден. Решительно, отличная идея. – Тогда я вызову тебя в нужный момент, – полувопросительным тоном предложил он, задумчиво поглядывая на свои зеркальца, которые Делвин все еще держал в руке. Не то чтобы он опасался, что амберит не сдержит слова, но все-таки он предпочел бы отдать их ему только по выполнении поручения.

Delwin: - Хорошо, - согласился Делвин, будто бы невзначай кладя зеркальца в карман. - Я готов. Продолжая смотреть на Трима, он снова принялся набивать трубку.

Trim: Трим еле заметно пожал плечами и поднялся на ноги. Подозрительность Делвина, в конце концов, можно было понять и простить: из них двоих бывший хаосский лорд был куда более сомнительной личностью. Значит, понять и простить – да, но не забыть. Ни в коем случае, не забыть. – Заранее благодарен тебе, друг мой, – сказал он с учтивой улыбкой и, как бы ему ни хотелось произвести соответствующее впечатление, воспользовавшись ближайшим зеркалом, он все же сделал шаг к ведущей с террасы в сад лестнице. Даже если на дороге не найдется луж, всегда есть слюда, ручьи, глаза какого-нибудь неудачливого смертного, наконец. – До встречи. Даже не дойдя до ограды, он принялся смещать Отражения, спеша покинуть место, которое, по словам Делвина, поощряло умственное расслабление.



полная версия страницы