Форум » Авалон » In recto virtus » Ответить

In recto virtus

Benedict: (в правде добродетель, лат.)

Ответов - 17

Benedict: /Random factors/ Бенедикт находился в библиотеке, когда Блейз с ним связался. Вокруг, на полках, собралось огромное количество книг, самой разной направленности, на столике перед Бенедиктом стояло вино, а за окном светило солнце. Бенедикт хотел собраться с мыслями, но неожиданное пребытие брата разрушило все его планы.

Bleys: /Страж Четырех Миров/ - Приветствую тебя, брат мой, - улыбнулся Блейз и только потом огляделся. Замок Амбер. Библиотека. Недурно, даже очень. Ну, по крайней мере, лучше, нежели перенестись в какое-нибудь весьма далекое отражение, из которого нескоро выберешься. - И благодарю за услугу. Потом он заметил вино и сразу же вспомнил, что не ел и не пил, буквально целую вечность.

Benedict: - Да не за что, - ответил Бенедикт, не сводя глаз с брата. Блейз всегда был самым веселым членом семейки, и Бенедикт не знал, нравится он ему за это или же нет. Но, как ни странно, такой несерьезный подход к жизни почему то не причинял тому особых неудобств. За исключением, конечно, глупых авантюр (взять хотя бы историю с попыткой захвата власти). Блейз умел находить в ситуациях совершенно неприемлимый, можно сказать даже, идиотский, выход, но именно он, как часто случалось, и был правильным решением. Именно такой взгляд на жизнь делал фигуру Блейза довольно протеричивой - можно было злиться на него, хотеть его смерти, а уже через несколько минут общения дружно распивать с ним вино и драться в кабаках. Такой был и Брэнд - тот, наверное, в большей степени. Вот такое вот у Оберона рыжее потомство - "вечно лезут прямо в драку, безобразники и шалуны". Почему-то, тяга к интригам у "рыжих" намного больше чем у остальных членов семьи. Вот именно поэтому, в списке подозреваемых в нынешней ситуации Бенедикт уделял Блейзу, если и не первое, то далеко не последнее место. И сейчас он хотел расставить все точки над "е". - Ты откуда такой загадочный?


Bleys: Ловко скрыв от лишних глаз добычу, он привалился к стене, наблюдая за реакцией старшего брата. Что-то не нравилось ему это хмурое и расчетливое выражение. Будто подозревает в чем-то… Здесь его явно не ждали – это понятно, но хотели ли видеть? Впрочем, с Бенедиктом у него всегда были нормальные отношения, даже, несмотря на ту давнюю историю с заговором. - О, это было очень далекое отражение. Вряд ли ты когда-либо забредал в такое… Бенедикт нахмурился еще больше. - А если серьезно, то влип в заварушку с одним колдуном, и пришлось быстренько уносить ноги. Кстати, ты не в курсе, что с этими картинками происходит? Из всех членов семьи ты единственный, до кого я сумел достучаться.

Benedict: - Они как-то странно работают, - ответил Бенедикт. - Кому как не тебе разобраться с ними, ты же у нас ученик Дворкина. Бенедикт посмотрел на бокал вина, который он держал в левой руке. Рубиновая жидкость тихо плескалась между стеклянными стенками, пораждая игру света, создавая фантомов и видения прошлого. Бенедикт чуть тряхнул головой, прогоняя транс. Блейз сбежал от колдуна. Не значит ли это, что он снова поссорился со своими новыми союзниками, и те захотели его прикончить? Да и говорит ли он правду? Судя по всему, да. Его одежда говорит о долгом путешествии по весьмя неприятному отрожению и пахнет от него.... Ну ладно, не будем о грустном. - Ты, вовремя, братец. Совершены покушения на Рэндома и Мартина, - Бенедикт взглянул в глаза своему брату в поисках истины. Он намеренно назвал случай с Мартином - покушением (хотя сам в этом все таки сомневался), чтобы посмотреть на реакцию.

Bleys: - Насчет карт - это был риторический вопрос, - засмеялся Блейз, - полный, так скажем, праведной раздраженности. Но я, конечно же, им займусь, после того, как разберусь с насущными делами. Так и есть, Бенедикт его явно подозревал. Неужто, вновь в желании занять трон Амбера? Вообще-то, именно сейчас и в связи с недавними событиями, его интересовала совершенно иное. - Ну, этого мальчишку вечно преследуют неприятности, - заметил он чуть позже. Пусть Бенедикт сам догадается, кого он имеет в виду. Не то чтобы Блейз обиделся, но в атмосфере семейного взаимопонимания, царящего в последнее время, возврат к былому противостоянию и всеобщим подозрениям, его не слишком радовал.

Benedict: - И всегда за этими неприятностями, как ты выразился, стояли большие проблемы, - Бенедикт не сводил взора с брата, стараясь проникнуть в самую его душу. Что-то тот явно скрывал, Бенедикт заметил в его руке что-то подозрительно, но не успел как следует рассмотреть. - И все таки, что в таком "далеком и неприятном" отражении тебе понадобилось?

Bleys: - Ну…, кто знает, кто знает. Блейз зевнул и растянулся в кресле. «Что ж тебе наврать-то такого поправдивее? - подумал он. – Нда…, устал я как-то посредством колдунов стенки в замках прошибать»… - Да, не поверишь, брат. Абсолютно непримечательная история. Шел, никого не трогал, заинтересовался одним следом, вышел в один странноватый мир, и близко познакомился с одним колдуном. Да-да, именно так, что потом пришлось уходить через карту. Если честно, он мне просто надоел. Терпеть ненавижу посредственных магов. Он улыбнулся. - Право слово, эта история не достойна быть услышанной. Лучше расскажи подробнее, что у вас здесь происходит. Вообще-то, хитроумному принцу уже пришло на ум порасспросить родственников. Вдруг да кто что-нибудь слышал об источнике. Но как при этом не вызвать подозрений и ненужных вопросов еще не придумал.

Benedict: - Понятно, - неопределенно ответил Бенедикт уставившись на бокал. Блейз, судя по всему, не врал, он бы заметил это, но явно недоговаривал. - Как всегда лезишь в неприятности. У нас, как всегда, череда странных событий. Как я уже говорил, на Мартина было совершено нечто вроде покушения, хотя, лично у меня, по поводу этого сомнения. А около часа назад на Рэндома напали в его же собственных аппартаментах. Они оба живы. И вот появляешься ты, окутанный загадкой, тебе это ни о чем ни говорит?!

Bleys: Он подавил зевок и открыто посмотрел в глаза Бенедикту. Блейз сильно устал за дни поиска, на лукавство и изворотливость сил почти не осталось. Насчет неприятностей Бенедикт попал в точку, впрочем, он всегда был прозорлив, несмотря на то, что часто не имел о происходящем должного представления. Впрочем, в глубине глаз не могла не затаиться ирония. Как всегда…, как обычно. - Загадки-загадки, тайны…, - проронил он. – И как всегда подозрения. Впрочем, возможно я и сам виноват во всем этом. Прошлое никогда никого не отпускает, а у нас за плечами столько, что ворох глупых ошибок накопился такой, что, пожалуй, сравним со снежным комом, растущим годами, и грозящим низвергнуться губительной лавиной. Он вновь улыбнулся, но на этот раз улыбка получилась какой-то усталой, вымученной и даже злой. - Я здесь, брат, спрашивай. Спрашивай, вместо того, чтобы подозревать, я отвечу, - он развел руки в стороны, обратив раскрытые ладони к Бенедикту (знак безоружности и доверия в одном из далеких отражений). - Клянусь, что не причастен к этому покушению и не желаю Рэндому и его сыну ничего плохого.

Benedict: Бенедикт усмехнулся. Клятвы... Сколько их было проинесено в свое время, и сколько раз их нарушали, он даже перестал в них верить. - Ты в последнее время ни у кого ничего не просил?

Bleys: - Вроде, нет, - Блейз был немного обескуражен вопросом. Во всяком случае, каким образом его просьбы могут быть причастны к заговору - не уловил. Или Бенедикт имел в виду что-то другое? Ох-ох-ох, что-то происходящее все сильнее напоминало банальный допрос.

Benedict: - Так вроде или нет? - Бенедикт знал цену просьб, и то, как их могут переиначивать те, кому это надо. Очень часто просишь одно, а получаешь совсем другого - не будите спящего джина. Он надеялся, что Блейз не так глуп.

Bleys: - Единственным человеком, кого я просил в последнее время, был ты, брат. Если забыл, то напомню, что просьба эта заключалась в том, чтобы ты перенес меня. Больше я никого ни о чем не просил. Внутренне принц уже был готов взораться. Честное слово, если бы он знал, что все так обернется, нашел бы любой дргой способ выбраться. - Позволь поинтересоваться, ты в чем-то меня обвиняешь?

Benedict: - Пока нет, - Бенедикт сделал акцент на слове "пока", пронизывая брата взглядом. Он видел раздражение Блейза, но не только не хотел смягчиться, но и пытался разозлить его еще больше, потому что в таких ситуациях люди не следят за языком. - Всего лишь подозреваю. И если тебе это не нравится, то в этом ты вправе винить только самого себя - в следующий раз будешь дольше думать прежде чем что-либо сделать. Как звали того колдуна, с которым ты имел дело?

Bleys: - Вот и славненько, - ухмыльнулся принц. - Раз ПОКА, - он тоже подчеркнул это слово, - ты ни в чем меня не обвиняешь, то позволь, я, наконец, пойду приму ванну и набью брюхо чем-нибудь вкусненьким. Потом отосплюсь, а там, вероятно, либо наступит это самое "пока" и мне придется развинчивать обвинения. Либо все образуется само собой. Он вспомнил одно далекое отражение и действия местных полицейских. Те для выбивания признательных показаний не гнушались бить подозреваемых, морить голодом или не давать спать. И Бенедикт сейчас не слишком от них отличался. - А сейчас позволь мне откланяться, - улыбнулся Блейз и направился к двери. - Ах, да... имя мага. Вряд ли оно тебя касается, потому как это только мои дела, к Амберу отношения не имеющие. Принц улыбнулся. Столь обаятельно и беззлобно умел улыбаться только он. Можно даже сказать, обезоруживающе... - Но я не хочу, чтобы ты злился. Потому скажу, что его зовут Шару Гаррул. Надеюсь, однако, что сие имя не покинет пределов этой комнаты, и не будет вторично произноситься тобой вслух. /Будем знакомы. Я добрая фея./

Benedict: - Дела любого из отпрысков Оберона напрямую касаются Амбера, - хмуро заметил Бенедикт, вставая. Как-никак, но брат был прав - не только ему, но и Бенедикту нужно было еще сделать одно важное дело - завалиться поспать. - И не обижайся, брат, - Бенедикт положил левую руку на плечо Блейзу. - Безопасность Амбера для меня выше чем родственные чувства. Спокойной ночи. /Лабиринт отражений/



полная версия страницы